水狗的韩文
音标:[ shuǐgǒu ] 发音:
"水狗"的汉语解释用"水狗"造句
韩文翻译手机版
- (1)☞[水獭tǎ]
(2)☞[翡fěi翠(1)]
- "落水狗" 韩文翻译 : [명사] 물에 빠진 개;(1)패배자. 실패자.(2)세력을 잃은 악한[악당].
- "打落水狗" 韩文翻译 : 우물에 빠진 놈 돌로 친다. 헤어나지 못할 궁지에 몰아넣다.
- "水牢" 韩文翻译 : [명사] 수옥(水獄)(에 가두는 형벌).
- "水牛角婆婆" 韩文翻译 : 【비유】 며느리를 구박하는 시어머니. 사나운 시어머니.
- "水猫" 韩文翻译 : ☞[水獭tǎ]
- "水牛比尔" 韩文翻译 : 버펄로 빌
- "水獛" 韩文翻译 : 수생제넷
- "水牛桥站" 韩文翻译 : 싸판콰이 역
- "水獭" 韩文翻译 : [명사]〈동물〉 수달. =[水狗(1)] [水猫] →[江獭]
- "水牛春田合唱团" 韩文翻译 : 버펄로 스프링필드
- "水獭亚科" 韩文翻译 : 수달아과
例句与用法
- 1992 저수지의 개들 Reservoir Dogs 쿠엔틴 타란티노
1992年 《落水狗》Reservoir Dogs 昆汀·塔伦蒂诺 美国 - 쿠엔틴 타란티노의 〈저수지의 개들〉(Reservoir Dogs, 1992)과 펄프 픽션(Pulp Fiction, 1994)
最喜欢《落水狗》(Reservoir Dogs) (1992) 和《低俗小说》(Pulp Fiction) (1994)。 - 저수지의 개들 Reservoir Dogs 1992
《落水狗Reservoir Dogs》1992 - ‘물에 빠진 개’는 세 가지가 있는데 대부분은 때려야 할 부류에 속한다
二 论“落水狗有三种,大都在可打之列 - ‘물에 빠진 개’는 세 가지가 있는데 대부분은 때려야 할 부류에 속한다
二 论“落水狗有三种,大都在可打之列 - 또 어디선가 물개 한 마리가 먹이를 찾으러 나왔다가 거북을 잡아먹으려 했다.
这时,又有一只水狗看到了乌龟,想把它吃掉。 - 물에 빠진 개는 건져 주어야 한다지만, 물에 빠진 개도 개 나름이다.
而且应该痛打落水狗,尽管我也是落水狗。 - 물에 빠진 개는 건져 주어야 한다지만, 물에 빠진 개도 개 나름이다.
而且应该痛打落水狗,尽管我也是落水狗。 - ‘물에 빠진 개’는 세 가지가 있는데 대부분은 때려야 할 부류에 속한다
A.“落水狗有三种,大都在可打之列 - 저수지의 개들 (Reservoir Dogs)
《霸道橫行/落水狗》(Reservoir Dogs)
- 更多例句: 1 2