民以食为天的韩文
音标:[ mínyǐshíwéitiān ] 发音:
"民以食为天"的汉语解释用"民以食为天"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 백성은 식량을 하늘로 여긴다;
식량은 국민 생활의 근본이다.
- "残民以逞" 韩文翻译 : 【성어】 백성들을 해치면서 자신의 이익이나 쾌락을 추구하다.
- "民代国储" 韩文翻译 : 국가가 농민을 대신하여 식량을 저장해 주는 것.
- "民事防护" 韩文翻译 : 민방위
- "民众" 韩文翻译 : [명사] 민중.
- "民事财产法" 韩文翻译 : 물권법
- "民众学校" 韩文翻译 : [명사] 성인 학교.
- "民事诉讼法学家" 韩文翻译 : 민사소송법학자
- "民众建澳联盟" 韩文翻译 : 민중건오연맹
- "民事诉讼法学" 韩文翻译 : 민사소송법
- "民众神学" 韩文翻译 : 민중신학
例句与用法
- 소반 위에 차려진 밥은(誰知盤中餐)/ 낟알마다 모두 괴로움인 것을(粒粒皆辛苦).
谁有了粮食,谁就有了一切古人云:民以食为天。 - 우리는 도시락도 같이 먹고 어디를 가도 똑같이 다녀요.
民以食为天,走哪儿都一样。 - 우리는 도시락도 같이 먹고 어디를 가도 똑같이 다녀요.
民以食为天,走哪儿都一样。 - 우리는 도시락도 같이 먹고 어디를 가도 똑같이 다녀요.
民以食为天,走哪儿都一样。 - 농사는 천하의 대본(大本)이요, 백성은 먹는 것을 하늘처럼 여기느니라.
“民以食为天;农业稳,天下稳;农民安,天下安。 - 먹:먹[墨]의 시초는 중국의 한대(漢代) 초라는 정설이 있다.
“民以食为天,食以安为先,这是中国的一句古训。 - 옛 선비들은 정성껏 먹을 가는 것을 정신수양의 하나로 이해하였다.
但是古人都云:“民以食为天,可见吃的重要性。 - 말들은 푹 쉴 수 있도록 하고 밥을 먹도록 해라!"
俗话说,“民以食为天,食以安为先。 - 말들은 푹 쉴 수 있도록 하고 밥을 먹도록 해라!"
俗话说,“民以食为天,食以安为先。 - 말들은 푹 쉴 수 있도록 하고 밥을 먹도록 해라!"
俗话说,“民以食为天,食以安为先。
其他语种
- 民以食为天的英语:hunger breeds discontentment; food is the first necessity of the people.; food is god for the people.; food is no. l need.; the masses regard sufficient food as their heaven
- 民以食为天的法语:la nourriture constitue la première nécessité des gens du peuple
- 民以食为天的俄语:pinyin:mínyǐshíwéitiān народ считает пищу своим небом (для народа пища ― самое главное)
- 民以食为天什么意思:mín yǐ shí wéi tiān 【解释】天:比喻赖以生存的最重要的东西。人民以粮食为自己生活所系。指民食的重要。 【出处】《汉书·郦食其传》:“王者以民为天,而民以食为天。” 【示例】国以民为本,~。(董必武《挽沈骊英女士》) 【拼音码】myst 【用法】复句式;作宾语、定语;指粮食的重要性
相关词汇
民以食为天的韩文翻译,民以食为天韩文怎么说,怎么用韩语翻译民以食为天,民以食为天的韩文意思,民以食為天的韓文,民以食为天 meaning in Korean,民以食為天的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。