桃源的韩文
音标:[ táoyuán ] 发音:
"桃源"的汉语解释用"桃源"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)별천지. 이상향. 선경(仙境). [무릉도원(武陵桃源)의 준말. 도연명(陶淵明)의 도화원기(桃花源記)에서 나온 말] =[桃花源] [世外桃源]
(2)피난처.
(3)(Táoyuán) 〈지리〉 호남성(湖南省)에 있는 현 이름.
- "世外桃源" 韩文翻译 : (1)무릉도원. 도원경. 도원향. 속된 세상 밖의 별천지. [도잠(陶潛)의 도화원기(桃花源記)에서 유래] →[桃源(1)](2)【비유】 은둔처. 은거하는 곳.
- "桃江县" 韩文翻译 : 타오장현
- "桃汛" 韩文翻译 : ☞[桃花汛]
- "桃源乡alien" 韩文翻译 : 도원향 에일리언
- "桃毛" 韩文翻译 : [명사] 도모. 복숭아 털. [사기(邪氣)를 없애는 약재로 씀]
- "桃源县" 韩文翻译 : 타오위안현 (창더시)
- "桃梅" 韩文翻译 : [명사] 나무에 달린 채 시든 복숭아.
- "桃源台站" 韩文翻译 : 도겐다이역
- "桃核儿" 韩文翻译 : [명사] 복숭아씨.
- "桃源站 (仁川)" 韩文翻译 : 도원역
例句与用法
- 새의 소리와 아마도 가끔 원숭이에 둘러싸여 멋진 은신처!
一个美妙的世外桃源鸟的声音,可能是偶尔的猴子包围了! - 로스트 호라이즌 리조트 안넥스 (Lost Horizon Resort Annex)
世外桃源度假村 (Lost Horizon Resort Annex) - 天上天下無如佛 천상천하 어디에도 부처님 같은 분이 없나니
“《桃源图》的确是张大千晚年经典,不可多得。 - 장소: 동아대학교 부민캠퍼스 DAU홀 3층 세미나실 B5-0305
地址: 深圳市南山区桃源街道平山村365号302室 - 위 문헌을 모르는 분을 위하여 부분적으로 설명하면,
如果你向往无人问扰的隔世桃源, - 마치 아침 해가 솟아 오르듯운로(벼슬길)를 마음껏 달렸어라.
午後的灿烂阳光里,宛如世外桃源。 - 위 문헌을 모르는 분을 위하여 부분적으로 설명하면,
如果你向往无人问扰的隔世桃源, - 마치 아침 해가 솟아 오르듯운로(벼슬길)를 마음껏 달렸어라.
午後的灿烂阳光里,宛如世外桃源。 - "완벽한 결혼식 장소 및 편안한 여름 하이드어웨이"
「非常棒的婚礼场地和夏天放松的世外桃源」
其他语种
- 桃源的泰文
- 桃源的英语:the land of peach blossoms; a fictitious land of peace and happiness, free from the disaster of war
- 桃源的法语:cieux paradis ciel nue
- 桃源的日语:等同于(请查阅) táohuāyuán 【桃花源】
- 桃源的俄语:pinyin:táoyuán ?Персиковый источник? (обр. в знач.: уединённое место; земной рай, ?Счастливая Аркадия?, по фантазии Тао Юань-мина)
- 桃源的阿拉伯语:جنة; جَنّةٌ; سَمَاء; سَمَاوَات; سَمَوَات; فردوس;
- 桃源的印尼文:kahyangan; sorga; surga;
- 桃源什么意思: 1. “ 桃花源 ”的省称。 ▶ 南朝 陈 徐陵《山斋诗》: “桃源惊往客, 鹤峤断来宾。” ▶ 唐 杜甫 《北征》诗: “缅思桃源内, 益叹身世拙。” ▶ 宋 秦观 《踏莎行》词: “雾失楼台, 月迷津渡, 桃源望断无寻处。” ▶ 明 张煌...