查电话号码 繁體版 English Indonesia한국어
登录 注册

暂定名称的韩文

发音:  
用"暂定名称"造句

韩文翻译手机手机版

  • 가제목
  • "名称" 韩文翻译 :    [명사](1)(단체나 사물의) 이름. 명칭.(2)명예. 영예.
  • "定名" 韩文翻译 :    [동사] 명명(命名)하다. 이름짓다. [사람에게는 쓰이지 않음]这个厂定名为东风造船厂;이 공장은 동풍 조선소라 명명되었다 →[命mìng名]
  • "暂定" 韩文翻译 :    (1)[동사] 임시로 정하다. 잠정적으로 정하다.会期暂定为十天;회기는 10일간으로 잠정적으로 정하다学习期限暂定两年;학습 기한을 2년으로 잠정적으로 정하다(2)[형용사] 잠정적인.暂定办法;잠정적 방법
  • "暂存网站" 韩文翻译 :    준비 웹 사이트
  • "暂寓" 韩文翻译 :    [동사]【문어】 임시 거처하다.
  • "暂存" 韩文翻译 :    [동사]【문어】(1)임시 예금을 하다.(2)잠시 맡겨두다.
  • "暂局" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 일시적인 국면(局面).
  • "暂厝" 韩文翻译 :    [동사]【문어】 가매장(假埋葬)하다. 발인(發靷) 때까지 ‘殡bìn舍’(관을 안치해 두는 곳)에 안치해 두다.
  • "暂延" 韩文翻译 :    ☞[暂缓]
  • "暂别" 韩文翻译 :    [명사][동사]【문어】 잠깐의 이별(을 하다).
  • "暂挂簿" 韩文翻译 :    [명사] 가불 대장(假拂臺帳).

例句与用法

  • Nintendo Switch 에서 새로운 스토리가 탄생한다. 「Fire Emblem(가칭)」발매 결정!
    在Nintendo Switch编写新故事,决定发售《Fire Emblem (暂定名称)》!
  • <동물의 숲(가칭)> 및 <루이지 맨션 3(가칭)>의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중
    《动物森友会(暂定名称)》及《路易吉洋楼3(暂定名称)》Nintendo Switch 最新作现正开发中
  • <동물의 숲(가칭)> 및 <루이지 맨션 3(가칭)>의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중
    《动物森友会(暂定名称)》及《路易吉洋楼3(暂定名称)》Nintendo Switch 最新作现正开发中
  • '동물의 숲(가칭)' 및 '루이지 맨션 3(가칭)'의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중!
    《动物森友会 ( 暂定名称 )》及《路易吉洋楼3 ( 暂定名称 )》Nintendo Switch 最新作现正开发中!
  • '동물의 숲(가칭)' 및 '루이지 맨션 3(가칭)'의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중!
    《动物森友会 ( 暂定名称 )》及《路易吉洋楼3 ( 暂定名称 )》Nintendo Switch 最新作现正开发中!
  • '동물의 숲(가칭)' 및 '루이지 맨션 3(가칭)'의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중!
    《动物森友会 ( 暂定名称 )》及《路易吉洋楼3 ( 暂定名称 )》Nintendo Switch 最新作现正开发中!
  • '동물의 숲(가칭)' 및 '루이지 맨션 3(가칭)'의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중!
    《动物森友会 ( 暂定名称 )》及《路易吉洋楼3 ( 暂定名称 )》Nintendo Switch 最新作现正开发中!
  • '동물의 숲(가칭)' 및 '루이지 맨션 3(가칭)'의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중!
    ◈《动物森友会(暂定名称)》及《路易吉洋楼3(暂定名称)》Nintendo Switch最新作现正开发中!
  • '동물의 숲(가칭)' 및 '루이지 맨션 3(가칭)'의 Nintendo Switch용 최신작을 개발 중!
    ◈《动物森友会(暂定名称)》及《路易吉洋楼3(暂定名称)》Nintendo Switch最新作现正开发中!
用"暂定名称"造句  

其他语种

暂定名称的韩文翻译,暂定名称韩文怎么说,怎么用韩语翻译暂定名称,暂定名称的韩文意思,暫定名稱的韓文暂定名称 meaning in Korean暫定名稱的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。