新共和的韩文
发音:
用"新共和"造句
韩文翻译手机版
- 뉴 리퍼블릭
- "共和" 韩文翻译 : [명사] 공화.
- "共和制" 韩文翻译 : [명사]〈정치〉 공화 정체. 공화제. =[共和政体] [民主政体]
- "共和国" 韩文翻译 : [명사] 공화국.
- "中非共和国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 중앙 아프리카 공화국. 수도는 ‘班吉’(방기, Bangui). →[罗得西亚]
- "南非共和国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 남아프리카 공화국. 수도는 ‘比Bǐ勒陀利亚’(프리토리아, Pretoria).
- "科摩罗共和国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 코모로 공화국.
- "中华人民共和国" 韩文翻译 : [명사] 중화 인민 공화국.
- "土库曼斯坦共和国" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈지리〉 투르크멘(Turkmen) 공화국. [수도는 ‘阿Ā什哈巴德’(아슈하바트, Ashkhabad)임] =[土耳克门] [土可曼]
- "蒙古人民共和国" 韩文翻译 : [명사] 몽골 인민 공화국. 수도는 ‘乌兰巴托’(울란바토르, Ulan Bator).
- "也门民主人民共和国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 예멘 인민 민주 공화국. 수도는 ‘亚丁’(아덴, Aden). =[南也门]
- "新共同语言" 韩文翻译 : 링구아프랑카노바
- "新八股" 韩文翻译 : [명사] 새로운 팔고문(八股文). [1920년을 전후하여 백화문(白話文) 운동이 대대적으로 일어났는데, 일반 대중에게는 여전히 난해했기 때문에 이를 ‘新八股’라고 했음. 또한 연안(延安)에서 문풍 쇄신 운동이 행해지면서, 관리투의 문장을 쓰지 말자고 제창했는데, 주로 지식인이 썼던 대중에게 융합되지 않는 난해한 문장을 ‘新八股’라고 비판했음. 그밖에 일반적으로 형식적이고 내용이 없고 난해한 현대인의 글을 ‘新八股’라고 풍자하기도 함.] →[八股文]
- "新关站" 韩文翻译 : 신세키역
- "新八柱车站" 韩文翻译 : 신야하시라역
- "新关门隧道" 韩文翻译 : 신칸몬 터널
- "新八代车站" 韩文翻译 : 신야쓰시로역
- "新兴" 韩文翻译 : [형용사] 신흥의. 새로 일어난.新兴的工业城市;신흥 공업 도시
- "新內站" 韩文翻译 : 신내역
- "新兴传染病" 韩文翻译 : 신종감염병
例句与用法
新共和的韩文翻译,新共和韩文怎么说,怎么用韩语翻译新共和,新共和的韩文意思,新共和的韓文,新共和 meaning in Korean,新共和的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。