文饰的韩文
音标:[ wénshì ] 发音:
"文饰"的汉语解释用"文饰"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)문식하다. 겉치레하다. 꾸미다.
(2)(잘못을) 가리다. 숨기다. 변명하다.
文饰过失;
과실을 은폐하다
- "文风不动" 韩文翻译 : 【성어】 미동도 하지 않다. 조금도 움직이지 않다. [‘文’은 ‘纹’으로도 씀] =[纹丝(儿)不动]
- "文风" 韩文翻译 : [명사]【문어】 문풍.整顿文风;문풍을 바로잡다
- "文馆站" 韩文翻译 : 반꽌역
- "文顿县 (俄亥俄州)" 韩文翻译 : 빈턴군
- "文馆词林" 韩文翻译 : 문관사림
- "文顿·瑟夫" 韩文翻译 : 빈트 서프
- "文马" 韩文翻译 : [명사]【문어】 털에 아름다운 무늬가 있는 말.
- "文须雀" 韩文翻译 : 수염오목눈이
- "文驾" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)문인들이 타고 다니는 것.(2)【전용】 귀하. [문인 또는 관리에 대한 높임말]敬候文驾台临;왕림해 주시기 바랍니다 →[大驾(3)]
例句与用法
- 본인은 이 책의 저자하고 어떠한 친분 관계도 없으며
惟琬作此书,绝无文饰。 - 라는 짧은 말만 하고 말아 오히려 다영양을 (의도치 않게)도발했다.
言短长皆以实称說,不加文饰,所以为直士。 - 정치적 야심을 버리고 싶었던 아더(클라이브 오웬)는 브리튼(Britain)을 떠나 평화롭고 안정된 로마로 돌아가고 싶어 한다.
作为一名不情愿的指挥官,亚瑟(克里夫-欧文饰)一心希望能够离开不列颠,回去享受罗马的和平与稳定。 - 광고기획자이자 가정적인 남자인 찰스 샤인은 매일 아침, 출근을 위해 8시 43분발 시카고 행 기차를 탄다.
广告策划查理斯·谢恩(克利夫·欧文饰)每天要乘早上8点43分的火车赶往芝加哥上班。