打活的韩文
发音:
"打活"的汉语解释用"打活"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【방언】 머슴살이를 하다.
为了养活老母, 他十来岁就给财主家打活;
늙은 어머니를 부양하기 위해 그는 열 살 남짓해서부터 부잣집에 가 머슴살이를 했다
- "打活沙" 韩文翻译 : 【방언】 부들부들 떨다.
- "打活针(儿)" 韩文翻译 : ☞[织zhī毛线针]
- "打洞" 韩文翻译 : [동사](1)구멍을 뚫다.(2)차표를[입장권을] 찍다.
- "打泡" 韩文翻译 : (1)[동사] (손발에) 물집이 생기다. (손발이) 부르트다.在拉练中, 他脚上打了泡, 坚持不掉队;야영 훈련 중에 그는 발이 부르텄지만, 버티면서 낙오되지 않았다(2)☞[打炮(2)]
- "打油诗" 韩文翻译 : [명사] 평측(平仄)과 운(韻)에 구애받지 않는 통속적인 해학시. [당대(唐代) 장타유(張打油)의 시에서 유래함] =[打狗诗]
- "打油" 韩文翻译 : (1)기름을 (국자로) 푸다.(2)기름을 (조금씩) 팔다.(3)기름을 사다.(4)【방언】 기름을 짜다.
- "打派" 韩文翻译 : [동사](1)파견하다.(2)일을 시키다. 일을 하라고 지시하다.别打我的派;나한테 시키지 마라
- "打沫(儿)" 韩文翻译 : [동사] (액체 표면의) 거품을 걷어 내다.
- "打派仗" 韩文翻译 : 파벌 사이에 투쟁하다. 어느 한 파의 이익을 위하여 싸우다.
例句与用法
- 먼저 AOA는 더블 타이틀곡 ‘Excuse Me’와 ‘빙빙(Bing Bing)’을 준비했다.
上一篇: AOA,预告双主打活动...'Excuse Me'vs'Bing Bing'