御座的韩文
音标:[ yùzuò ] 发音:
"御座"的汉语解释用"御座"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 어좌. 왕좌(王座). 옥좌(玉座). =[宝座(1)]
- "御府" 韩文翻译 : [명사] 어부. 황실(皇室)의 창고.
- "御幸辻站" 韩文翻译 : 미유키쓰지역
- "御座致辞" 韩文翻译 : 개원연설
- "御币岛站" 韩文翻译 : 미테지마역
- "御庭番" 韩文翻译 : 어정번중
- "御嶽站" 韩文翻译 : 미타케역 (도쿄도)
- "御影站 (阪神)" 韩文翻译 : 미카게역 (한신 전기 철도)
- "御嶽山站" 韩文翻译 : 온타케산역
- "御影车站" 韩文翻译 : 미카게역
例句与用法
- 다리는 의자 위에 올려두고 양손은 지면에 두고 엎드린다.
御座下面有腿支撑,使御座高出地面。 - 다리는 의자 위에 올려두고 양손은 지면에 두고 엎드린다.
御座下面有腿支撑,使御座高出地面。 - 131 [주일오전] 하나님의 사람 - 승부
詠131上主天主把祂祖先逹味的御座赐给了祂。 - 잘 때 천사는 예전이나 지금이나 진리ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
天使睹往年御座,俨若生前。 - 무엇이 옳은가에 대한 질문이 계속됨.
右司马御座问故。 - 천사는 마리아가 성령으로 인하여 잉태할 것이니 그분은 곧 하느님의 아들이며, 그녀의 친척 엘리사벳이 늙은 나이에 아이를 가진 것도 하느님께서 하신 일이라고 알려줍니다.
天使向玛利亚解释說:“由她所生的儿子将是伟大的,並被称为至高者的儿子,上主天主要把他祖先达味的御座赐给他。 - 천사는 마리아가 성령으로 인하여 잉태할 것이니 그분은 곧 하느님의 아들이며, 그녀의 친척 엘리사벳이 늙은 나이에 아이를 가진 것도 하느님께서 하신 일이라고 알려줍니다.
天使向玛利亚解释說:「由她所生的儿子将是伟大的,並被称为至高者的儿子,上主天主要把他祖先达味的御座赐给他。