帮补的韩文
音标:[ bāngbǔ, bāngbu ] 发音:
"帮补"的汉语解释用"帮补"造句
韩文翻译手机版
- [동사] (경제적으로) 원조하다. 부조하다. 수당을 주다.
我上大学时, 哥哥经常寄钱帮补我;
내가 대학 다닐 때 형님이 늘 나에게 돈을 부쳐 도와 주셨다 =[帮衬(3)] [帮贴] [补贴] →[津jīn贴]
- "帮腔" 韩文翻译 : [동사](1)무대에 한 사람이 노래를 부르면 여러 사람이 무대 뒤에서 창화(唱和)하다. [중국 전통극의 가창(歌唱) 형식의 하나](2)다른 사람의 발언에 부화(附和)하다[맞장구치다, 추종하다]. 가세하다.帮腔儿的上不了liǎo台;〈연극〉 단역(端役)배우는 주연(主演)을 할 수 없다帮腔助势;맞장구를 쳐서 가세하다大家都七嘴八舌地帮起腔来;모두들 제각기 한마디씩 맞장구를 쳤다 =[帮喘](3)(bāngqiāng) [명사] 맞장구.打帮腔;맞장구를 치다(4)사인방식(四人幇式)의 작태.
- "帮统治" 韩文翻译 : [명사] 파벌(派閥) 통치.搞帮统治;파벌통치를 하다
- "帮衬" 韩文翻译 : [동사]【방언】(1)(일을) 도와주다. 거들다.每逢集日, 老头儿总帮衬着老张照料菜摊子;장날이 올 때마다 노인은 늘 장 군을 도와서 야채 노점을 돌보아 준다(2)돋보이게 하다.这一身儿衣裳把她帮衬起来了;이 옷차림은 그녀를 돋보이게 했다(3)원조하다. 부조하다. =[帮补](4)비위를 맞추다. 영합하다.
- "帮箱" 韩文翻译 : [명사] 친척·친구들이 보내는 결혼 선물.
- "帮规" 韩文翻译 : [명사] 동업 조합의 규칙.
- "帮理" 韩文翻译 : ☞[帮办]
- "帮调" 韩文翻译 : [명사] 사인방식(四人幇式)의 행태[형식].
- "帮浦" 韩文翻译 : [명사]【음역어】 ‘泵bèng’(펌프)의 구칭(舊稱).
- "帮贫" 韩文翻译 : [동사] 빈곤한 농가를 돕다.
例句与用法
- 그 가난한 형제에게 네 손을 움켜 쥐지 말고, 신 15:7.
你不可住手不帮补你穷乏的弟兄;申15:7。 - 제 3세계에서 온 우리는 인생은 주로 이렇게 흘러간다고 배운다: 학교-대학-직장-가족을 도우고-더 일하다 결혼하고-더 열심히 일하고.
来自一个第三世界国家,我们经常也会說生命的循环就是︰读书 – 上大学 – 工作 -帮补家计 – 做更多的工作 – 结婚 – 更努力工作。 - 메릴린의 말입니다. * 메릴린은 다른 친족들도 도와주고 싶었고 앞날을 위해 돈을 저축해 두고 싶기도 했습니다.
玛丽莲还想帮补一下亲戚,再存点钱。