查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

小说(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 소설.

    长篇小说(儿);
    장편 소설

    短篇小说(儿);
    단편 소설

    看小说(儿);
    소설을 보다 →[稗史] [说话shuōhuà(3)] [稗官(2)] [评话]
  • "小小说" 韩文翻译 :    [명사] 장편 소설(掌篇小說). 쇼트 쇼트 스토리(short short story). =[千字小说] [一分钟小说] [微型小说]
  • "小说家" 韩文翻译 :    [명사](1)소설가. 소설 작가.(2)소설가. [한서(漢書)·예문지(藝文誌)에서 나눈 제자(諸子) 십가(十家)의 하나] →[十家(1)]
  • "一分钟小说" 韩文翻译 :    [명사] 1분 소설. [다 읽는데 1분 정도밖에 걸리지 않는다는 뜻에서 일컬어진 초단편 소설] =[千字小说] [小小说]
  • "中篇小说" 韩文翻译 :    [명사] 중편 소설.
  • "侦探小说" 韩文翻译 :    [명사] 탐정 소설.
  • "公案小说" 韩文翻译 :    [명사] 공안 소설.
  • "千字小说" 韩文翻译 :    [명사] 천자 소설. [잣수가 천 자 이내인 극히 짧은 단편 소설] =[小小说] [一分钟小说] [极短篇] [掌中小说]
  • "微型小说" 韩文翻译 :    [명사] 콩트. 장편(掌篇) 소설. =[小小说] [一分钟小说] [掌篇小说] [袖珍小说]
  • "心境小说" 韩文翻译 :    [명사] 심경 소설.
  • "恐怖小说" 韩文翻译 :    [명사] 괴기 소설.
  • "报告小说" 韩文翻译 :    [명사] 보고[리포트] 소설. [현실의 진실성을 중시하는 기록 소설]
  • "摄影小说" 韩文翻译 :    [명사] 영상 소설.
  • "短篇小说" 韩文翻译 :    [명사] 단편 소설.
  • "科幻小说" 韩文翻译 :    [명사]【약칭】 공상 과학소설. SF소설. =[科学幻想小说]
  • "章回小说" 韩文翻译 :    [명사] 장회 소설. [몇 개의 회(回)로 나누어 이야기를 서술한 장편 소설로 홍루몽(紅樓夢)·수호전(水滸傳) 따위가 있음]
  • "胭粉小说" 韩文翻译 :    [명사] 인정 소설. 염정 소설(艶情小說).
  • "袖珍小说" 韩文翻译 :    ☞[微型小说]
  • "诨词小说" 韩文翻译 :    [명사] 재미있고 익살스럽게 흥미 위주로 쓰여진 송대(宋代)의 속어체(俗語體) 소설. =[浑词小说]
  • "谴责小说" 韩文翻译 :    [명사] 견책 소설. [청말(淸末)에 부패한 관리나 암울한 사회상을 신랄한 필치로 규탄 풍자한 백화 소설(白話小說)로, 대표작으로는 관장현형기(官場現形記)·이십년목도지괴현상(二十年目睹之怪現狀) 등이 있음]
  • "长篇小说" 韩文翻译 :    [명사] 장편 소설.
  • "科学幻想小说" 韩文翻译 :    ☞[科幻小说]
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "小说" 韩文翻译 :    소설; 허구; 가설; 의제; 꾸며낸 것
  • "小语" 韩文翻译 :    ☞[低dī语]
小说(儿)的韩文翻译,小说(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译小说(儿),小说(儿)的韩文意思,小說(兒)的韓文小说(儿) meaning in Korean小說(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。