查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

对!我们热爱祖国的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 노르웨이의 국가
  • "我们" 韩文翻译 :    [대사](1)우리(들).我们俩;우리 둘 [伲nì](2)(주로 여자나 아이들이 ‘我’ 대용으로 써서) 나. 저.我们不要;나는 필요 없다
  • "热爱" 韩文翻译 :    [동사] 열애하다. 열렬히 사랑하다.热爱工作;일에 매우 애착을 가지다
  • "祖国" 韩文翻译 :    [명사] 조국.爱祖国;조국을 사랑하다祖国的怀抱;조국의 품祖国的花朵;조국의 꽃봉오리. 【비유】 (나라의 앞날을 짊어질) 어린이
  • "对 1" 韩文翻译 :    (1)[동사] 대답하다. 응답하다.对答;활용단어참조无言以对;대답할 말이 없다(2)[동사] (상)대하다. 대응하다. 대처하다. 필적하다.对症下药;증세에 맞게 약을 쓰다刀对刀, 枪对枪;【속어】 칼에는 칼, 총에는 총; 이에는 이, 눈에는 눈(3)[동사] 향하다. [항상 ‘着’를 수반함]对着镜子理理头发;거울을 보고 머리칼을 매만지다她的话不是对着你的;그녀의 말은 너를 두고 하는 것이 아니다(4)[동사] 서로 맞서다. 서로 마주 향하다.(5)[명사][형용사] 맞은편(의). 상대(의). 적대(敵對)의.为wéi仇作对;적대하다(6)[동사] 두 개를 맞추다[맞대다]. 접촉시키다.把门对上;두 짝의 문을 꼭 맞추어 닫다借光, 对个火儿!;실례합니다만 담뱃불 좀 빌려주십시오!(7)[동사] (의기)투합하다. 적합하다. 어울리다. 사이가 좋다.对心眼儿;의기가 투합하다两个人越说越投缘, 越说越对脾气;두 사람은 말을 하면 할수록 마음이 맞았고, 더욱 더 성격이 맞았다(8)[동사] 대조하다. 맞대보다. 맞추어 보다.校jiào对;교정하다对一对件数儿;물건의 수를 대조하다对号码;번호를 대조하다(9)[동사] 맞추다. 조절하다.拿胡琴来对对弦;호금을 가져다 줄을 맞추다对对表;시계를 맞추다(10)[형용사] 맞다. 옳다. 정확하다. 정상이다. ↔[错A)(6)](11)[동사] (뒤)섞다. 혼합하다. [주로 액체를 말함]茶壶里对点儿开水;찻주전자에 끓는 물을 약간 섞다(12)[동사] 이등분하다. 절반으로 나누다.对开纸;반절지(13)(对儿) [명사] 짝. 쌍. 배우자. 대구(對句). 대련(對聯).喜对;결혼 축하 대련五言对儿;5언 대구做zuò对;쌍[짝]을 이루다成双成对;짝을 이루다(14)(对儿) [양사] 짝. 쌍. [짝을 이룬 것을 셀 때 씀]一对花瓶;한 쌍의 꽃병一对夫妇;한 쌍의 부부※주의 : 똑 같은 것 두 개로 이루어진 사물에는 쓰일 수 없음. 즉 ‘一对裤子’ ‘一对剪刀’ ‘一对眼镜’이라고는 쓸 수 없으며, ‘一条裤子’ ‘一把剪刀’ ‘一副眼镜’이라 써야 함.(15)[명사]〈화학〉 파라(para).(16)[개사] 동작·작용·상태가 관련하는 대상을 동사 또는 형용사 앞, 때로는 문의 앞에 두어서 나타냄.ⓐ …에게. …을[를] 향하여. …에 대하여. [동사가 가리키는 동작·작용의 지향점·방향을 나타냄]我对他提出了一些意见;나는 그에게 약간의 의견을 제기했다他对我笑了一笑;그는 나를 보고 웃었다大家对我都很热情;모두 나에게 친절하다※주의 : ‘对’는 항상 한쪽 편을 향해서 행해지는 동작에 대해 서술하기 때문에 ‘跟’과는 다름.你去跟他说说这件事;그와 이 일을 이야기 좀 해 봐라你去对他说说这件事;그에게 이 일을 이야기 좀 해 봐라ⓑ …에 대하여[관하여]. [동사가 가리키는 동작·작용이 향하는 대상을 나타냄]他对村里的情形还不十分了解;그는 마을의 사정에 대해서 아직 그다지 잘 알지 못한다老师对同学们的学习非常关心;선생님은 학우들의 공부에 대해 대단히 관심을 가지고 있다我们对你完全信任;우리는 너에 대해 완전히 신임한다※주의 : 이러한 것들은 ‘还不十分了解村里的情形’ ‘非常关心同学们的学习’ ‘完全信任你’의 일반적인 어순으로 고쳐 쓸 수 있지만, 어세(語勢)가 다름. ‘对’를 쓰는 경우, 대상으로 제시되는 것을 강조하는 느낌을 줌. 또 ‘对’로 대상을 앞에 두는 것은 동사가 가리키는 동작이 위의 예문과 같이 심리·인식·태도를 나타내는 경우에 한정되며, ‘我们打退了敌人’(우리는 적을 격퇴했다)를 ‘我们对敌人打退了’로 쓰지는 않음. 이 경우에는 ‘把’를 써서 ‘我们把敌人打退了’로 씀.ⓒ …에 대하여. [동작 명사가 동사의 목적어가 되어 일정한 동작·작용을 나타내며, ‘对’는 그 동작·작용이 향하는 방향을 나타냄]大家对他的成绩都表示满意;모두 그의 성적에 대하여 만족을 표시하다我们会对这件事作出安排的;우리는 이 일에 대해 안배를 할 것이다※주의 : 이 경우 ‘他的成绩’ ‘这件事’는 동사 ‘表示’ ‘作出’의 대상이 아니며, 또한 이들 동사의 전치 목적어는 아니지만, 동사의 목적어인 ‘满意’ ‘安排’와 결합하여 ‘满意他的成绩’ ‘安排这件事’로 쓸 수 있는데, 의미상으로는 이들 동작의 대상이 됨. 이 구문은 구조상으로는ⓐ의 경우와 비슷하지만 의미상으로는ⓑ와 유사한 점이 있음.ⓓ …에 대하여[관하여]. [사태의 설명이 연관되어 있는 대상을 가리킴]我对这问题有几种看法;나는 이 문제에 대하여 몇 가지 견해를 가지고 있다他对民间艺术有很大的兴趣;그는 민간 예술에 대해 대단한 흥미를 가지고 있다我对他有一点意见;나는 그에 대해 약간의 의견[불만]이 있다※주의 : ‘对’와 ‘对于’의 차이;㉠ 용법은 거의 같고, 일반적으로 ‘对于’를 쓰는 곳은 모두 ‘对’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’를 모두 ‘对于’로 바꾸어 쓸 수는 없음. 즉, ‘对村里的情形不十分了解’의 ‘对’는 ‘对于’로 바꾸어 써도 무방하지만, ‘对他有一点意见’ ‘对我都很热情’ ‘对我笑了一笑’ ‘对你完全信任’의 ‘对’는 ‘对于’로 바꾸어 쓸 수 없음. 이와 같이 ‘对’가 ‘对待’ ‘相对’의 실사적(實辭的) 의미를 강하게 지니고 있는 경우에는 보통 ‘对于’로 바꿀 수 없음. ㉡ ‘对’가 조동사·부사의 앞이나 뒤, 또는 주어의 앞에 쓰일 수 있는데 반하여 ‘对于’는 조동사·부사의 뒤에는 쓸 수가 없음. 对 2 [명사](1)〈화학〉 파라위(para位).(2)〈음악〉 대위.对位法;대위법
  • "对齐" 韩文翻译 :    일렬로세우다; 맞춤
  • "对魔忍浅蔥" 韩文翻译 :    대마인 아사기
  • "对,就是那样" 韩文翻译 :    그래, 그런거야
  • "对验" 韩文翻译 :    [동사] 대조하다. 서로 비교하다. 맞춰보다.
  • "寺" 韩文翻译 :    [명사](1)【문어】 고대(古代) 관서(官署)의 이름.大理寺;대리사 [사법을 관장하던 중앙 관서]太常寺;태상사 [종묘(宗廟)의 의례를 관장하던 관서](2)〈종교〉 불교의 사찰. 절.少林寺;소림사护国寺;호국 사찰(3)〈종교〉 이슬람교의 사원(寺院).清真寺;모스크(mosque). 회교 성원(聖院)(4)【문어】 내시. 환관(宦官).妇寺;시녀와 환관阉yān寺;(거세한) 환관
  • "对骂" 韩文翻译 :    [동사] 서로 욕하다. =[相骂]
  • "寺产" 韩文翻译 :    [명사] 사원 소유의 재산.
  • "对驶" 韩文翻译 :    [명사] 양방 통행.
  • "寺人" 韩文翻译 :    [명사] 고대(古代), 궁중의 잡용(雜用)을 맡은 소관(小官). [후세의 환관(宦官)에 해당함]

例句与用法

  • [위키] 노르웨이의 국가 Ja, vi elsker dette landet
    挪威 《对!我们热爱祖国》 Ja, vi elsker dette landet 挪威语
  • 이 제공 주셔서 감사 합니다!노르웨이의 국가 (Ja, vi elsker dette landet) 보컬, 피아노5Sally West2017-06-01“훌륭한.
    感谢您参加此优惠 !对!我们热爱祖国 (Ja, vi elsker dette landet) 声乐,钢琴5Sally West2017-06-01“非常好。
用"对!我们热爱祖国"造句  

其他语种

对!我们热爱祖国的韩文翻译,对!我们热爱祖国韩文怎么说,怎么用韩语翻译对!我们热爱祖国,对!我们热爱祖国的韩文意思,對!我們熱愛祖國的韓文对!我们热爱祖国 meaning in Korean對!我們熱愛祖國的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。