宝贝的韩文
音标:[ bǎobèi ] 发音:
"宝贝"的汉语解释用"宝贝"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사] 보배. 보물.
这可是个宝贝, 有钱也无处买去;
이건 정말 보배라서, 돈이 있어도 살 데가 없다
(2)[명사] (宝贝儿) 귀여운 아이. 귀염둥이. [어린아이에 대한 애칭]
(3)[동사] 귀여워하다.
哪个父母不宝贝自己的儿女呢;
어느 부모가 제 자식을 귀여워하지 않겠는가
(4)[명사]【폄하】 별사람. 별난 사람. 머저리. 멍청이. [무능하거나 황당한 사람을 얕잡아 이르는 말]
到处出洋相, 真是块宝贝;
가는 곳마다 추태를 부리니, 정말 별난 사람이군
他养着十只狗, 真是个宝贝;
그는 개를 열 마리나 기르고 있다. 참 별난 사람이다
- "宝贝儿" 韩文翻译 : ☞[宝宝]
- "宝贝蛋" 韩文翻译 : [명사](1)가장 아끼는 것[사람].(2)귀여운 아이. 귀염둥이.她拿他当宝贝蛋;그녀는 그를 보배처럼 여긴다
- "爱宝贝" 韩文翻译 : [명사](1)좋아하는 것.(2)귀염둥이.
- "肉宝贝" 韩文翻译 : [명사] 발(足)의 다른 이름.
- "宝贝疙瘩" 韩文翻译 : ☞[宝贝蛋]
- "宝誌禅师" 韩文翻译 : 보지 (418년)
- "宝观" 韩文翻译 : [명사]【경어】 귀사(貴寺). 귀도관(貴道觀). [도교 사원의 높임말]
- "宝贝 (贾斯汀·比伯歌曲)" 韩文翻译 : Baby (저스틴 비버의 노래)
- "宝行" 韩文翻译 : [명사]【경어】 귀점(貴店). 귀사(貴社). =[贵guì行] [宝号(1)] [宝铺] →[敝bì号]
- "宝血女子中学" 韩文翻译 : 홍콩 바오셰 여자중학교
- "宝贝公主" 韩文翻译 : 베이비 프린세스
- "宝藏王" 韩文翻译 : 보장왕
例句与用法
- 난 지금 네가 무슨 말을 할지 알아, 자기야
我知道你现在想說什么,宝贝 - [기독논단]‘웃으며 주님의 일을 하는 사람’ - 김근열 목사
』何等宝贝!主的同在,主的微笑,乃是管理的原则。 - 이전 기사 레베카 퍼거슨, 세 번째 아기 환영
Rebecca Ferguson欢迎第三个宝贝 - 자기야 정말 보고 싶어, 맹세해 내가 바뀔께, 믿어줘
“宝贝,我想你了,我发誓我会改变的,相信我 - 8 몇 달전 포켓 몬스터 GO 0.43.4 APK
8 几个月前 神奇宝贝GO 0.43.4 APK - “Red 미디어 새 채널을 시작했다 “아기 미취학 아동을위한
“红媒体 又推出了新的渠道 “宝贝 学龄前儿童 - "베이비 폰"은 어린 아이들을위한 열정적 인 교육 게임입니다.
“宝贝手机是一个引人入胜的益智游戏为幼儿。 - 아직 알고 있을까 OH BABY 느낄 수 있니
妈妈旁白:喔,宝贝你感受到了。
其他语种
- 宝贝的泰文
- 宝贝的英语:1.(珍贵的东西) treasured object; treasure 2.(对小孩的爱称) darling; baby 3.[动物学] cowry; cowrie; venus's shell 短语和例子 宝贝的法语:名 1.trésor;objet précieux 2.personne pour laquelle on a un très grand attachement;chéri(ou chérie) 3.personne qui a des idées fantasques ou absurdes;un drôle de type这人真是个~!c'est un vrai maniaque!/comm...
- 宝贝的日语:(1)宝物. (2)(右唄儿)かわいい子.▼子供に対する愛称. 你们的小宝贝儿几岁了?/お宅のお子さんはおいくつですか. (3)無能な人間または変わり者を皮肉ったことば. 他是我们公司公认gōngrèn的宝贝/彼はわれわれの会社では変人で通っている. (4)〈貝〉タカラガイ.コヤスガイ. 虎斑hǔbān宝贝/ホシダカラ. (5)〈俗〉(女の)愛人,恋人.妻.
- 宝贝的俄语:[bǎobèi] прям., перен. драгоценность; сокровище
- 宝贝的阿拉伯语:حبيب; حبيبة; حبِيب; حَبيبي; حَبِيب; حَبِيبَة; حَبِيبِي; حُبّ; عزِيز; غزِيز; محْبُوب; معْشُوق;
- 宝贝的印尼文:abang; buah hati; cinta; jantung hati; kekasih; pacar; sayang; tercinta;
- 宝贝什么意思:bǎobèi ①珍奇的东西。 ②(~儿)对小孩儿的爱称。 ③〈方〉疼爱;喜爱:老人可~这个孙子了。 ④无能或奇怪荒唐的人(含讽刺意):这个人真是个~!