嫂夫人的韩文
音标:[ sǎofūrén ] 发音:
"嫂夫人"的汉语解释用"嫂夫人"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 옛날, 친구의 부인을 존경하여 부르는 말. =[令嫂]
- "夫人" 韩文翻译 : [명사](1)【문어】 제후(諸候)의 아내.(2)【문어】 천자(天子)의 첩. 후궁.(3)명청(明淸) 시대에 1·2품(品) 관리의 아내.(4)본처.(5)부인. [아내의 높임말](6)외교 사절의 부인.各国使节和夫人;각국 사절과 부인
- "侧夫人" 韩文翻译 : [명사] 첩(妾). →[侧室(2)]
- "太夫人" 韩文翻译 : [명사]【경어】 대부인. 자당(慈堂). 모당(母堂).
- "如夫人" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 남의 첩(妾)을 이르던 말. =[如君] [小夫人]
- "尊夫人" 韩文翻译 : [명사]【경어】 사모님. 영부인.
- "小夫人" 韩文翻译 : ☞[小老婆]
- "汤夫人" 韩文翻译 : ☞[汤壶hú]
- "竹夫人" 韩文翻译 : [명사] 죽부인. [대오리로 만든 둥글고 긴 제구로 이것을 끼고 자면 시원하므로 남방(南方)에서 흔히 사용함] =[青奴] [竹夹膝] [竹奴]
- "压寨夫人" 韩文翻译 : [명사] 산적 두목의 아내. =[押寨夫人]
- "婢学夫人" 韩文翻译 : 【성어】 하녀가 부인의 행세를 하다;어울리지 않는 짓을 하다.
- "居里夫人" 韩文翻译 : [명사]〈인명〉 퀴리부인(Marie Curie, 1867居里夫人1934). =[居礼夫人]
- "抗战夫人" 韩文翻译 : [명사] 항일 전쟁 기간 중에 오지(奧地)에 이동한 사람과 현지에서 결혼하여 전열에 참가한 처의 호칭. →[沦lún陷夫人]
- "押寨夫人" 韩文翻译 : ☞[压yā寨夫人]
- "沦陷夫人" 韩文翻译 : [명사] 항일 전쟁 시기에 적의 점령 지구에 남겨놓은 처. →[抗kàng战夫人]
- "第一夫人" 韩文翻译 : [명사] 퍼스트 레이디(first lady).
- "跟得夫人" 韩文翻译 : [명사]【홍콩방언】 항상 남편을 따라 외출하는 아내.
- "赔了夫人又折兵" 韩文翻译 : 【속담】 부인을 잃고 병사마저 잃다;이중으로 손해를 보다. 안팎으로 밑지다. 게도 구럭도 다 놓치다. [삼국지(三國志)에서 주유(周瑜)가 계책을 세워 손권(孫權)의 여동생을 유비(劉備)와 결혼시킨 뒤 그를 살해하려 하였으나, 유비는 무사히 탈출하고, 그를 쫓던 주유의 병사들은 제갈량(諸葛亮)에게 패한 고사에서 나온 말]
- "嫂" 韩文翻译 : [명사](1)형수(兄嫂).兄嫂;형과 형수表嫂;고종 [이종] 사촌 형수大嫂;ⓐ 맏형수 ⓑ 자기보다 나이가 위인 지인(知人)의 부인(2)아주머니. [나이가 많지 않은 부인을 일컫는 말](3)친구 부인의 존칭.(4)【경어】 나이가 많은 부인을 높여서 부르는 말.
- "嫁鸡随鸡" 韩文翻译 : 【속담】 여자가 출가해서는 남편을 따라야 한다. =[嫁鸡随鸡, 嫁狗随狗] [嫁狗随狗]
- "嫂嫂" 韩文翻译 : [명사](1)【방언】 형수. 아주머니. =[嫂子](2)【방언】 자기와 비슷한 나이의 기혼 부인에 대한 존칭.(3)【초기백화】 주인마님. [하인이 여주인에 대한 존칭]
- "嫁赖" 韩文翻译 : [동사] 남에게 책임이나 죄를 뒤집어씌우다.嫁赖于人;남에게 덮어씌우다
- "嫂嫂19岁" 韩文翻译 : 형수님은 열아홉 (2004년 드라마)
- "嫁资" 韩文翻译 : [명사]【문어】 시집갈 때 딸려 보내는 재물.
- "嫂子" 韩文翻译 : [명사](1)【구어】 형수. 아주머니.二嫂子;둘째 형수堂房嫂子;사촌 형수(2)【초기백화】 연상의 젊은 부인에 대한 호칭.
- "嫁衣" 韩文翻译 : [명사] 여자의 혼례복.为人作嫁衣;남을 위하여 애쓰다. 남을 위하여 헛수고 하다
- "嫄" 韩文翻译 : 인명에 쓰이는 글자.姜Jiāng嫄;강원 [주(周)나라 선조인 후직(后稷)의 모친]
例句与用法
- ▪ 여-김 주임님좀 불러주시겠어요?(남2 : 주임등장)
叫嫂夫人好不好?(不过你有两个)
其他语种
嫂夫人的韩文翻译,嫂夫人韩文怎么说,怎么用韩语翻译嫂夫人,嫂夫人的韩文意思,嫂夫人的韓文,嫂夫人 meaning in Korean,嫂夫人的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。