妻室的韩文
音标:[ qīshì ] 发音:
"妻室"的汉语解释用"妻室"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 아내. =[妻房] [妻子‧zi]
- "妻孥" 韩文翻译 : [명사]【문어】 처와 자식(들).
- "妻子老婆孩儿" 韩文翻译 : [명사] 처자. 가족 전부. 온 집안 식구. [‘妻子’와 ‘老婆’는 동의(同義)로 모두 아내를 뜻함]
- "妻小" 韩文翻译 : [명사]【초기백화】(1)아내와 자녀[자식].(2)아내.
- "妻子的资格" 韩文翻译 : 아내의 자격
- "妻崎站" 韩文翻译 : 쓰마자키역
- "妻子的谎言" 韩文翻译 : 처자적황언
- "妻弟" 韩文翻译 : ☞[小xiǎo舅子(1)]
- "妻子的诱惑" 韩文翻译 : 아내의 유혹
- "妻房" 韩文翻译 : ☞[妻]
例句与用法
- 단식 날 밤 너희 아내에게 다가가는 것을 허락하노라
在斋戒时期的夜裡,准许你们接近你们的妻室。 - “그대들 중에서 가장 훌륭한 자는 아내를 가장 훌륭히 대하는 자라.
你们中最优秀的人就是善待妻室的人。 - 하지만 짐은 이미 약혼자가 있는 사람이었다.
但伊恩已是有妻室的人 - ‘나는 아내가 있는 남자야.
“我是有妻室的人。 - 하나님은 가장 위대한 주님으 로 아내도 그리고 자손도 두지 않 으신 분이라
(古兰经 72:3) 「讚颂我们的主的尊严!超絕万物,他沒有择取妻室,也沒有择取儿女。 - 자를 4번째 아내로 맞았다.
让她做了自己的第四妻室 - 하나님은 가장 위대한 주님으 로 아내도 그리고 자손도 두지 않 으신 분이라
赞颂我们的主的尊严!超绝万物,他没有择取妻室,也没有择取儿女。 - 3:22우리가 소멸되지 않음은 주님의 자애(慈愛)들(lovingkindnesses)로 인함이니, 이는 (진실로) 그 분의 불쌍히 여기심이 끊어지지 않음이라.
参看《古兰经》72:3:“赞颂我们的主的尊严!超绝万物,他没有择取妻室,也没有择取儿女。 - 답: 하나님의 영원한 아드님은 참되고 영원한 하나님이시며 여전히 참되고 영원한 하나님으로서, 성신의 사역(使役)으로 동정녀 마리아의 살과 피로부터 참된 인성(人性)을 취하셨습니다.
古兰经以为真主必须与妻室发生性关系才能生子,基督徒称尔萨(耶稣)是真主的儿子,是表示他们相信真主娶麦尔彥(马利亚)为妻,肉体结合后生下儿子尔萨(耶稣)。 - 쾌활한 디자인의 남자와 자는 요즈음, 경험으로 [이슈] 잃을 각자가 때 않고 내가 하기도 그 상처입은 [이슈] 내가 아내를 기쁨은 있는 말의 실패에도 굴복하면, 벗고 MB정권 것이다.
如人娶妻又有嫁妆田土陪嫁,财产供我享用,妻侍夫我,我得妻室内助不致困乏。