查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

天诛地灭的韩文

音标:[ tiānzhūdìmiè ]  发音:  
"天诛地灭"的汉语解释用"天诛地灭"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】【욕설】 하늘과 땅의 주벌(誅伐)을 받다;
    지은 죄가 커서 하늘과 땅이 용서하지 않다. 천벌을 받다.

例句与用法

  • 대부분의 사람들이 그를 사도 요한(본서의 저자)으로 짐작합니다.
    许多人以为「人不利己,天诛地灭
  • 상관에 대하여 언사를 불신하고 거조가 망솔하며….
    巧取豪夺,失信于民,天诛地灭
  • 대다수 한국인은 [앞으로의 도발] 혹은 [미래에 일어날 대화] 따위를 절대로 신용하지 않는다.
    大多数人信奉人不为己,天诛地灭之谬论。
  • Satan에 관하여 지구에 망설임이
    鬼不隐天诛地灭,鬼一隐大地毁灭。
  • 앞서서 그들에게 굳게 다짐한 (solemn oaths) 사람들은 그것을 거짓 점괘로 여길 것이나,
    古人早就总结出来了“人不为己,天诛地灭岂非虚言哉。
  • 약속을 스스로 파기하는 사람은 자기 스스로를 믿을 수 없는 자로 자인하는 꼴이 된다.
    他们恪守的信条是﹕人不为己﹐天诛地灭
  • 만일 일본이 력사의 교훈과 시대의 요구를 망각하고 조선의 신성한 령토를 또다시 더럽히려 한다면 절대로 용서받지 못하게 될것이다.
    若日本忘却历史教训和时代要求,企图再次践踏朝鲜神圣领土,势必天诛地灭
  • 특히 “사람이 자기 자신을 위하지 않으면 하늘과 땅이 그를 멸망시킨다는 말은 사탄이 인간 내면에 심어 놓은 치명적인 독소로, 저는 외삼촌과 큰아버지들에게서 이를 깊이 느낄 수 있었습니다.
    尤其是“人不为己,天诛地灭更是撒但种在人里面的致命毒素,从我的舅舅、伯伯们身上我深得体会。
  • 특히 “사람이 자기 자신을 위하지 않으면 하늘과 땅이 그를 멸망시킨다는 말은 사탄이 인간 내면에 심어 놓은 치명적인 독소로, 저는 외삼촌과 큰아버지들에게서 이를 깊이 느낄 수 있었습니다.
    尤其是「人不为己,天诛地灭」更是撒但种在人裡面的致命毒素,从我的舅舅、伯伯们身上我深得体会。
用"天诛地灭"造句  

其他语种

  • 天诛地灭的英语:stand condemned by god; be destroyed by heaven and earth; be executed by heaven and destroyed by earth.; may heaven and earth rain the worst curses upon my head.; may heaven strike me dead
  • 天诛地灭的法语:être condamné par le ciel et la terre;subir une perdition éternelle
  • 天诛地灭的日语:〈成〉天地も許さない.神様のばちがあたる.人をののしる言葉,または誓いの言葉. 『参考』この種の誓いの言葉にはほかに“天打五雷轰 wǔléi hōng ”(雷を落とされて死んでもいい)などがある. 我要是说谎 shuōhuǎng ,天诛地灭!/私がうそを言ったら天罰を受けよう.
  • 天诛地灭的俄语:pinyin:tiānzhūdìmiè быть казненным небом и уничтоженным землёй (обр. в знач.: понести наказание за тягчайшее преступление; неискупаемая вина)
  • 天诛地灭什么意思:tiān zhū dì miè 【解释】比喻为天地所不容。 【示例】“人不为己,~”,是剥削阶级的人生观。 【拼音码】tzdm 【灯谜面】人寿 【用法】联合式;作谓语、定语;含贬义 【英文】stand demmed by God
天诛地灭的韩文翻译,天诛地灭韩文怎么说,怎么用韩语翻译天诛地灭,天诛地灭的韩文意思,天誅地滅的韓文天诛地灭 meaning in Korean天誅地滅的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。