大郎的韩文
音标:[ dàláng ] 发音:
用"大郎"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 장남. 맏아드님. →[老lǎo大(1)]
- "武大郎(儿)" 韩文翻译 : [명사]〈인명〉 무대. [수호전(水滸傳)에 나오는 인물로 지금은 지지리도 못나고 어리석은 이를 비유할 때 씀]武大郎(儿)的鸡巴;【헐후어】 무대랑의 자지; 좋아질[잘될] 가망이 없다 [뒤에 ‘长不了liǎo’ 이어지기도 함]武大郎(儿)动刀;【헐후어】 무대랑이 칼을 휘두르다; 이기는 적은 별로 없고 밤낮 지기만 하다 [뒤에 ‘败多胜少’가 이어지기도 함]
- "武大郎攀杠子" 韩文翻译 : 【헐후어】 무대랑이 철봉에 뛰어오르다;능력이 미치지 못하다. 힘에 부치다. [뒤에 ‘上下搆[够]不着’가 이어지기도 함]
- "大邱银行站" 韩文翻译 : 대구은행역
- "大邱都市铁道公社3000系电力动车组" 韩文翻译 : 대구도시철도공사 3000호대 전동차
- "大部" 韩文翻译 : [명사](1)【경어】 중앙 관서(官署)의 각부.(2)대부분.(3)대부(大部).大部经文;대부의 경문
- "大邱都市铁道公社2000系电力动车组" 韩文翻译 : 대구도시철도공사 2000호대 전동차
- "大部份" 韩文翻译 : 대개; 너그러이
- "大邱都市铁道公社1000系电力动车组" 韩文翻译 : 대구도시철도공사 1000호대 전동차
- "大部分" 韩文翻译 : (1)[명사] 대부분.大部分客人都到了;대부분의 손님이 다 도착했다(2)[부사] 대부분. 거의 다.工程大部分完成了;공정이 거의 다 완성되었다
- "大邱都市铁道公社" 韩文翻译 : 대구도시철도공사
- "大部头" 韩文翻译 : [명사] 대편폭(의 서적).她专爱看大部头的小说;그녀는 편폭이 긴 소설을 보기 좋아한다
例句与用法
- 저는 민진영(하늘사랑)과 권지민(참누리)의 입시 결과를 낙관하고 있습니다.
而阎连科给武大郎和潘金莲设定的结局,我是比较满意的。 - 앗키 "나, 나 기억 못해?
我是大郎,你不记得我了吗