查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

呼呼(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [명사]【속어】 호금(胡琴).
  • "呼呼" 韩文翻译 :    (1)[의성·의태어] 휙휙. 윙윙. 쏴쏴. [바람 소리]北风呼呼地刮;북풍이 윙윙 불다(2)[의성·의태어] 쿨쿨. 드르렁. [코 고는 소리]呼呼的睡着了;드르렁 드르렁 코를 골며 잠이 들었다(3)[의성·의태어] 활활. [불붙는 소리]屋门口的火苗呼呼的, 已经进不去人;방문 앞의 화염이 활활 타올라 이미 사람이 들어갈 수 없었다(4)[접미사] 정도가 대단한 것을 나타냄.屋里有火炉子热呼呼的;방안에 난로가 있어 후끈후끈하다
  • "气呼呼" 韩文翻译 :    ☞[气冲冲]
  • "热呼呼" 韩文翻译 :    ☞[热乎乎]
  • "肉呼呼" 韩文翻译 :    [형용사] 푸둥푸둥하다. =[肉乎乎]
  • "蔫呼呼" 韩文翻译 :    [형용사] (성격이) 연약하고 대담하지 못한 모양. 굼뜨고 질질 끄는 모양.他做事总是蔫呼呼的;그는 일을 처리할 때에 언제나 굼뜨고 대담하지 못하다※주의 : ‘蔫呼’로는 쓰지 않음. =[蔫蔫乎乎]
  • "急呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 다급하여 허둥거리는 모양. 안절부절 못하는 모양. =[急乎乎(的)]
  • "暖呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 따뜻하다. 따사롭다.
  • "湿呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 흠뻑 젖은 모양. =[湿乎乎(的)]
  • "潮呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 눅눅하다. 축축하다.接连下了七八天雨, 屋子里什么都是潮呼呼(的)的;7潮呼呼(的)8일간이나 비가 계속 오니, 집안의 모든 것이 다 눅눅하다 =[潮糊糊(的)] [潮乎乎]
  • "火呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] (분이 치밀어) 씨근덕거리는 모양.
  • "红呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 불그레[볼그레]하다. 불그무레하다. =[红糊糊(的)]
  • "醉呼呼(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 취하여 기분이 좋은 모양.
  • "麻麻呼呼" 韩文翻译 :    ☞[马mǎ马虎虎]
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "刨根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
  • "哏(儿)哏(儿)" 韩文翻译 :    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
  • "因话(儿)提话(儿)" 韩文翻译 :    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
  • "带理(儿)不理(儿)" 韩文翻译 :    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
  • "抠根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
  • "招猫(儿)递狗(儿)" 韩文翻译 :    고양이나 개를 데리고 노는 것같이 짓궂게 장난치다. 손을 가만히 두지 않고 남에게 짓궂게 굴다.这么大岁数儿了, 老是招猫(儿)递狗(儿)的, 一点儿也不规矩;이렇게 나이가 들어도 언제나 장난만 치고 조금도 진지한 구석이라곤 없다
  • "拨瞪(儿)拨瞪(儿)" 韩文翻译 :    (눈을) 끔뻑끔뻑하다. 껌벅껌벅하다.不过睁两只眼睛儿拨瞪(儿)拨瞪(儿)地在一旁看热闹;두 눈을 크게 뜨고 껌벅거리며 한 옆에서 구경하고 있을 뿐이다
  • "挨门(儿)挨户(儿)" 韩文翻译 :    가가호호(家家戶戶). 집집마다.这乞丐挨门(儿)挨户(儿)的乞讨;이 거지는 집집마다 (다니면서) 구걸한다 =[挨门(儿)串户]
  • "呼吼" 韩文翻译 :    [동사] (바람이) 휙휙 소리를 내다. (야수가) 으르렁거리다.北风呼吼;북풍이 휙휙 소리내다猛虎呼吼;맹호가 울부짖다
  • "呼和浩特" 韩文翻译 :    [명사]【음역어】〈지리〉 후허호트(Huhhot, Huhehot). 내몽고(內蒙古) 자치구의 수도.
呼呼(儿)的韩文翻译,呼呼(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译呼呼(儿),呼呼(儿)的韩文意思,呼呼(兒)的韓文呼呼(儿) meaning in Korean呼呼(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。