后福的韩文
音标:[ hòufú ] 发音:
"后福"的汉语解释用"后福"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 미래나 말년의 복.
- "后碑" 韩文翻译 : ☞[碑阴]
- "后硬蕊乐团" 韩文翻译 : 포스트 하드코어 밴드
- "后秦人" 韩文翻译 : 후진 (오호 십육국) 사람
- "后硬核" 韩文翻译 : 포스트 하드코어
- "后秦军事人物" 韩文翻译 : 후진 (오호 십육국)의 군인
- "后盾" 韩文翻译 : [명사] 후원(자). 뒷받침. 배경.作后盾;뒷받침을 하다 =[仗zhàng身]
- "后程" 韩文翻译 : [명사](1)구식 상점의 밑천. 적립금.(2)앞날의 희망. 전도.这家子真有后程;이 집은 정말 전도가 유망하다(3)(물품의) 내구성.没后程;질기지 않다. 내구성이 없다
- "后盘" 韩文翻译 : [명사]〈상업〉 (시장 시세의) 후장(後場). =[后市(1)] [晚wǎn市]
- "后空翻" 韩文翻译 : [명사]〈체육〉 뒤로 재주넘기.
例句与用法
- 麟漢)은 외척이면서도 세자의 죽음을 지지하는 것으로 알려졌던 까닭에, 세자의 참담한 운
圣示:能知积善存德,能知友悌忠孝,死后,必享其后福的。 - 1.후기 복지국가 모델(post-welfare state model),
133.后福利国家(Post-Welfare State) - 1.후기 복지국가 모델(post-welfare state model),
133.后福利国家(Post-Welfare State) - 병역의 마지막 포커 CX, 핀란드 공군 FK-111 목표 타워, 파일럿 및 윈치 연산자를 죽이고, 충돌이 발생합니다.
最后福克CX在军队服役,芬兰空军FK-111的塔,崩溃,造成飞行员和绞车操作员。