各世纪英国人的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 세기별 영국 사람
- "英国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 영국. 수도는 ‘伦敦’(런던).英国文学;영문학英国管;〈음악〉 잉글리시 호른 →[大不列颠]
- "世纪" 韩文翻译 : [명사](1)세기.二十世纪;20세기跨kuà世纪;세기를 뛰어넘다世纪的大人物;세기적 대인물 →[年代(2)](2)【전용】 시대. 연대.(3)세기. [제왕의 세계(世系)를 기록한 책]
- "国人" 韩文翻译 : [명사] 국민. 본국인.
- "英国牙" 韩文翻译 : ☞[惠huì氏(标准)螺纹]
- "世纪末" 韩文翻译 : [명사](1)세기말. [유럽의 19세기 말엽의 사회](2)한 세기의 끝.20世纪末叶;20세기 말엽(3)(사회가) 몰락·퇴폐해 가는 단계. 말세기.世纪末的现象;세기말적 현상
- "中世纪" 韩文翻译 : [명사]〈역사〉 중세기(Middle Ages). [일반적으로 유럽의 봉건 시대를 가리킴] =[中世]
- "创世纪" 韩文翻译 : [명사]〈종교〉 창세기(創世紀).
- "英国广播公司" 韩文翻译 : [명사]〈매스컴〉 비 비 시(B.B.C.).英国广播公司电视广播员;B.B.C. 텔레비전 아나운서
- "中国人民解放军" 韩文翻译 : [명사] 중국 인민 해방군. [1927년 8월 1일에 창설된 중국 공산당 지도하의 혁명 군대. 중국 공농 홍군(中國工農紅軍)·팔로군(八路軍) 및 신사군(新四軍) 등으로 불리다가 1947년 중국 인민 해방군으로 개칭됨] =[人民解放军] [解放军] →[人民解放战争]
- "中国人民解放军建军节" 韩文翻译 : [명사] 중국 인민 해방군 건군절. [중국 공산당의 주은래(周恩来)·주덕(朱德) 등이 1927년 8월 1일 남창(南昌)에서 국민당에 무장 봉기한 것을 기념하여 건군일로 제정함] =[八一(建军节)] [【약칭】 建军节]
- "中国人民抗日军事政治大学" 韩文翻译 : [명사] 중국 인민 항일 군사 정치 대학. [중국 항일 전쟁(抗日戰爭) 시기 중국 공산당 간부 양성을 위해 연안(延安)에 세워진 학교] =[【약칭】 抗大] [【약칭】 抗日军政大学]
- "各世纪英国" 韩文翻译 : 세기별 영국
- "各世纪苏格兰人" 韩文翻译 : 세기별 스코틀랜드 사람
- "各世纪英国作家" 韩文翻译 : 세기별 영국 작가
- "各世纪苏格兰" 韩文翻译 : 세기별 스코틀랜드
- "各世纪英格兰" 韩文翻译 : 세기별 잉글랜드
- "各世纪芬兰" 韩文翻译 : 세기별 핀란드
- "各世纪荷兰" 韩文翻译 : 세기별 네덜란드
- "各世纪艺术家" 韩文翻译 : 세기별 예술가
- "各世纪荷兰帝国" 韩文翻译 : 세기별 네덜란드 제국
其他语种
- 各世纪英国人的法语:Personnalité britannique par siècle
- 各世纪英国人的阿拉伯语:تصنيف:بريطانيون حسب القرن;
相关词汇
各世纪英国人的韩文翻译,各世纪英国人韩文怎么说,怎么用韩语翻译各世纪英国人,各世纪英国人的韩文意思,各世紀英國人的韓文,各世纪英国人 meaning in Korean,各世紀英國人的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。