古训的韩文
发音:
"古训"的汉语解释用"古训"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 고훈. 옛 사람의 교훈.
- "古角龙属" 韩文翻译 : 아르카이오케라톱스
- "古见站 (爱知县)" 韩文翻译 : 고미역 (아이치현)
- "古记儿" 韩文翻译 : [명사](1)옛날 이야기.你不早来听古记儿!;어서 와서 옛날 이야기 좀 들으렴! =[古今儿] [故事gù‧shi(1)](2)옛날의 기념할 만한 가치가 있는 경치나 물건.
- "古见站 (冈山县)" 韩文翻译 : 고미역 (오카야마현)
- "古诗" 韩文翻译 : [명사](1)고체시(古體詩). =[古体诗](2)고대의 시가(詩歌).
- "古见站" 韩文翻译 : 고미역
- "古诗十九首" 韩文翻译 : 고시십구수
- "古西赫鲁斯塔利内" 韩文翻译 : 구시흐루스탈니
- "古话" 韩文翻译 : [명사] 옛말. 고어(古語).古话说, 有志者事竟成;옛말에, 뜻이 있는 곳에 길이 있다고 했다
例句与用法
- 그들은 옛 종교 습관에 대하여 어떻게 해야 하는가?
有哪些古言古训呢? - [패션, 미용] 입대후 피부관리에 맛들린 좃짬찌인데 질문받아라 [1]
溯源灵素求古训,问道长沙论肺腑。 - 웃어른께서도 말씀이 계셨다"며 이승만의 사전 양해가 있음을 암시했다.
他笑說:「生活的礼教,早有古训啦。 - 성도 여러분, 이것이 마지막 시대 하나님의 백성의 모습입니다.
“天人一体“天人合一 这是祖宗古训。 - 착 붙는 중국어 회화 : (일처리가)꾸물거리며 깔끔하지 않다
中国古训有云:勿以善小而不为,勿以恶小而为之。 - 먹:먹[墨]의 시초는 중국의 한대(漢代) 초라는 정설이 있다.
“民以食为天,食以安为先,这是中国的一句古训。 - 나라의 제도에 따라 그 어머니에게 녹(祿)을 지급했으므로 당시 사람들이 부러워하였다.
父亲遵照“长姐如母的古训,年年给她寄钱。 - 내가 너에게 중요한 소식 하나를 가져왔노라!
下面,我再给你普及几首古语古训: - 잊었던 계절(季節)을 몇번 눈우에 그렷느뇨
看见,而且在世上看见,这古训怎能忘记? - 방선기목사, 솔로몬의 지혜, 솔로몬의 지혜 : 사람들을 이해하고 분별하는 지혜, 오늘의큐티
现今,“治国必先齐家这条古训可谓妇孺皆知,家喻戶晓。
- 更多例句: 1 2