做大的韩文
音标:[ zuòdà ] 发音:
"做大"的汉语解释用"做大"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【초기백화】 으스대다. 뻐기다. 우쭐대다. =[作大] →[摆bǎi架子]
- "做大水" 韩文翻译 : 수재(水災)가 나다. 물난리가 나다.
- "做夜工" 韩文翻译 : ☞[开kāi夜车(2)]
- "做声(儿)" 韩文翻译 : [동사] 소리를 내다. 말을 하다. 입을 떼다.别做声(儿)!;조용히 해!不做声(儿);아무 소리도 하지 않다 =[作声(儿)] →[则zé声]
- "做圈套" 韩文翻译 : 올가미를 만들다. 올가미를 씌우다. =[作zuò圈套]
- "做头" 韩文翻译 : ☞[加jiā工余量]
- "做嘴脸" 韩文翻译 : 귀찮은 표정을 짓다.
- "做头儿" 韩文翻译 : [명사] 하는 보람[가치].有做头儿;하는 보람이 있다没有什么做头儿;아무런 하는 보람이 없다
- "做嘴(儿)" 韩文翻译 : [동사] 입 맞추다.
- "做头发" 韩文翻译 : 머리를 다듬다. 세트(set)하다.做头发修指甲, 三天两头要跑理发店;머리를 다듬거나 손톱 손질을 위해 사흘이 멀다 하고 이발소에 가다
例句与用法
- “우리는 규모를 크게 만드는 것에 별 관심이 없습니다.
“我们并不急于把规模做大。 - 적어도 한 번 시도, 기억하는 방법 큰 그것이!
百度要做大,始终要记得有容乃大! - 마을 뒷산을 고산(高山)이라 불렀으며, 이곳에 고산사(高山寺)란 절이 있었다.
过去,山上长满了酸枣树,所以当地人把它叫做大枣园。 - 그러나 신세대는 아예 기회 자체를 잡지 못하고 있다.
但是,长生没有抓住机遇一举做大。 - 그것이 곧 하나님께서 땅을 대하여 섭리하시는 목적인 것입니다.
这也正是真主派遣人们做大地的代理者的真正意义。 - 둘째 : 끊임없는 자기개발로 하나님께 영광 돌리는 생활,
其次,定期为自己的心灵做大扫除。 - 처음 이름은 섭(涉)이었으나 의종이 이름을 하사하여 이(利)자를 더하였다.
前者叫做黃钟宮,后者叫做大呂宮[8]。 - 우리 아빠는 큰 프로젝트를 시작했고 거의 끝내지 않았습니다.
我父亲开始做大项目,很少完成。 - 것은 그러나 받아 들어온 천잔지문(天殘之門) 마치 모르는 들어왔다.
他下意识地,就将叶无心,当做大门不出的书呆子。