临别的韩文
音标:[ línbié ] 发音:
"临别"的汉语解释用"临别"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 이별에 임하다. 막 헤어지려고 하다.
临别赠言;
【성어】 헤어질 때 (충고 따위의) 말을 선사하다
大家合照了一张相, 当做临别纪念;
모두 함께 사진을 찍어 헤어지는 기념으로 삼았다 =[临分]
- "临刑" 韩文翻译 : (1)[동사] 사형에 임하다.(2)[명사] 사형 집행 직전.
- "临分" 韩文翻译 : ☞[临别]
- "临到" 韩文翻译 : [동사](1)(…에) 이르다. (…에) 임박하다.临到开车才跑来上车;차가 떠날 때에야 달려와서 올라탔다(2)(어떤 일이) 닥치다.这事如果临到他头上, 他一定会有办法;이 일이 그에게 닥친다면 그에게는 틀림없이 방법이 있을 것이다
- "临凡" 韩文翻译 : [동사] (하늘에서) 속세에 이르다.天仙临凡;천인이 속세로 내려오다 =[临世]
- "临危" 韩文翻译 : [동사](1)(생명의) 위험에 직면하다.临危不惧;위험에 직면해서도 두려워하지 않다(2)병이 위중해서 죽음에 면하다.
- "临冲" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 성(城)을 공격하는 데 쓴 전차(戰車). [‘临车’는 위에서 아래로 공격하는 것이며, ‘冲车’는 측면에서 성벽을 돌파하는 것임]
- "临危受命" 韩文翻译 : 【성어】 위험과 재난의 때에 임명을 받다.
- "临写" 韩文翻译 : ☞[临帖]
- "临危授命" 韩文翻译 : 【성어】 위험한 고비에 목숨을 바치다.
例句与用法
- 이러한 것들을 어린이에게 힘써 가르쳐 주고자 이를 記錄하노라.
最後,我们送给他一首诗歌作为临别的纪念吧。 - 詞中有誓兩心知(사중유서양심지) 말 속에 맹세 있으니 두(현종과 양귀비) 마음은 안다네
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 - 詞中有誓兩心知(사중유서양심지) 말 속에 맹세 있으니 두(현종과 양귀비) 마음은 안다네
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 - 詞中有誓兩心知(사중유서양심지) 말 속에 맹세 있으니 두(현종과 양귀비) 마음은 안다네
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 - 모세는 또 사형하여 나무에 단 시체의 처리에 대해 명하였다.
临别时,嘱咐李生,把自己的骸骨归葬在亲人墓旁。 - 여러 차례 소명(召命)을 받고서야 벼슬에 나아갔고 한 차례 사직하고는 물러났다.
临别时寥寥几句交代,然後点上一支烟,转身离去。 - 그러나 또, 한 번 저지르면 쉽게 잊는 스타일이라며 혀를 쏙 내민다.
临别之际,师亦感慨,遂有几语,顾念莫忘。 - 헤어지기 전에 포옹을 했다.
临别前我们拥抱。 - 거짓말 을 이해 하 지만 몸 을 받 는 없 었 다.
假的,是没有那分临别的灿烂的。 - 그러면서도 그는 무아위야가 사망한 이후 후세인이나 이븐 앗 주바이르와는 달리 야지드에게 충성을 맹세했다.
吕布之舍袁绍从张杨也,过邈,临别,把手共誓;绍闻之,大恨。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 临别的泰文
- 临别的英语:at parting; just before parting 短语和例子
- 临别的法语:名 au moment de prendre congé;avant le départ;sur le point de se séparer
- 临别的日语:別れに際して. 临别赠言 zèngyán /別れるときの励ましや忠告. 临别纪念/別れの記念.
- 临别的俄语:[línbié] перед расставанием; на прощанье
- 临别什么意思:línbié [at parting; just before parting; on the eve of one's departure] 即将离别 临别留念