查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

不知其数的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • ☞[不计其数]
  • "知其一, 不知其二" 韩文翻译 :    【성어】 하나만 알고 둘은 모르다;이면(裡面)의 사리(事理)나 내면(內面)의 이치를 모르다. 식견이 좁다. =[知其一, 未知其二]
  • "人而无信, 不知其可" 韩文翻译 :    【성어】 사람으로서 신의가 없으면 그 가함을 알 수 없다;사람은 신의가 있어야 한다.
  • "无其数" 韩文翻译 :    [형용사]【구어】 무수하다. 매우 많다.他家净珠宝就存了无其数;그 집에는 보석만 해도 부지기수다
  • "不知" 韩文翻译 :    [동사] 모르다. 알지 못하다.不知怎的, 他又生气了;왠지 모르지만 그는 또 화를 냈다
  • "不计其数" 韩文翻译 :    【성어】 수가 대단히 많다. 부지기수다. =[不知其数] →[更gēng仆难数]
  • "心知其意" 韩文翻译 :    【성어】 마음으로 그 뜻을 알다;글의 뜻이나 기법 따위를 심득하다.
  • "三不知" 韩文翻译 :    (1)【비유】 아무 것도 모르다. 전혀 모르다.一问三不知;【성어】 물어보아도 아무 것도 모르다(2)웬일인지. 뜻밖에.正好好的, 三不知又变坏了;아주 멀쩡하던 게 웬일인지 또 못쓰게 되었다 《醒世姻缘传》
  • "不知情" 韩文翻译 :    (1)사정을 모르다.(2)인정을 모르다. 사리에 밝지 못하다.
  • "岂不知" 韩文翻译 :    【문어】 어찌 모르겠는가?
  • "更不知" 韩文翻译 :    전혀 모르다. 조금도 모르다.更不知打哪儿来了这股力量;이 힘이 어디서 나왔는지 전혀 모른다
  • "殊不知" 韩文翻译 :    (1)전혀 모르다. [다른 사람의 의견의 모순점이나 잘못된 점을 지적하는 문장에 많이 쓰임]有人以为喝酒可以御寒, 殊不知酒力一过, 更觉得冷;어떤 사람은 술을 마시면 추위를 막을 수 있다는 것만 알고 술기운이 사라지면 더욱 춥다는 것을 모르고 있다(2)생각지도 않게. 뜻밖에. 의외로.我以为他还在北京, 殊不知上星期他就走了;나는 그가 아직도 북경에 있는 줄 알았는데, 뜻밖에 지난 주에 떠나갔다
  • "人不知死, 车不知翻" 韩文翻译 :    【속담】 사람에게 있어서 뜻밖의 재난이 언제 있을지 예측할 수 없다. =[人不保死, 车不保翻]
  • "一问三不知" 韩文翻译 :    한 번 물으면 세 번 모른다고 하다. 절대로 모른다고 말하다. 모르는 체하다. 시치미를 뚝 떼다.他们问啥, 你也是个一问三不知;그들이 무엇을 묻든 자넨 시치미를 떼고 모른다고 하게
  • "不知下落" 韩文翻译 :    【성어】 행방불명이다. 소재가 묘연하다.
  • "不知不罪" 韩文翻译 :    【성어】 모르는 것은 죄로 삼지 않다. =[不知者不罪]
  • "不知不觉" 韩文翻译 :    【성어】 자기도 모르는 사이에. 부지중에. 부지불식간에. →[不由自主]
  • "不知以为知" 韩文翻译 :    【성어】 모르는 것을 안다고 하다.
  • "不知凡几" 韩文翻译 :    【성어】 모두 얼마인지 알 수 없다. 부지기수다.
  • "不知分寸" 韩文翻译 :    【성어】 분수를 모르다.
  • "不知好坏" 韩文翻译 :    ☞[不知好歹]
  • "不知好歹" 韩文翻译 :    【성어】(1)선악을 구별하지 못하다. 사리를 구분할 줄 모르다.(2)남의 호의를 알아주지 못하다.
  • "不知所云" 韩文翻译 :    【성어】 무슨 말인지 모르다. 무엇이라고 말하는지 모르다.尽管他口讲指划, 说了半天, 听的人还是不知所云;비록 그가 손시늉을 해 가면서 한참 동안 말했어도 듣는 사람은 여전히 무슨 말인지 알아듣지 못했다
  • "不知所以" 韩文翻译 :    【성어】 그 까닭을 모르다. 납득이 가지 않다.
  • "不知所措" 韩文翻译 :    【성어】 어찌할 바를 모르다. 갈팡질팡하다.
  • "不知何故" 韩文翻译 :    어떻든지; 좌우간; 어떻게든지; 어떻게 든지 하여; 웬일인지; 왠지; 그럭저럭
  • "不知不觉诱惑你" 韩文翻译 :    모넬라 (영화)
不知其数的韩文翻译,不知其数韩文怎么说,怎么用韩语翻译不知其数,不知其数的韩文意思,不知其數的韓文不知其数 meaning in Korean不知其數的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。