查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어Việt
登录 注册

下流梗不存在的灰暗世界的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 야한 이야기라는 개념이 존재하지 않는 지루한 세계
  • "灰暗" 韩文翻译 :    [형용사](1)어둑어둑하다. 어슴푸레하다.天色灰暗;날이 어둑어둑하다(2)암담하다. 암울하다. 어둡다. 침울하다.前途灰暗;전도가[앞길이] 암담하다
  • "下流" 韩文翻译 :    (1)[명사] 하류. 강 아래쪽.长江下流;장강 하류鸭绿江下流;압록강 하류 =[下游(1)](2)[명사]【비유】 낮은[비천한] 지위.(3)[형용사] 비열하다. 쌍스럽다. 천하다.下流的谩骂;쌍스러운 비난下流无耻;비열하고 파렴치하다 →[下作(1)](4)[동사] (액체가) 흘러내리다.
  • "存在 1" 韩文翻译 :    (1)[명사][동사] 존재(하다). 현존(하다). [주로 ‘存在着’로 쓰임]中间存在着严重的问题;중간에 중대한 문제가 존재하고 있다(2)[명사]〈철학〉 존재. 자인(독 Sein).存在决定意识, 不是意识决定存在;존재[물질]가 의식을 결정하지, 의식이 존재를 결정하는 것이 아니다 存在 2 [동사] (…에) 맡기다. 절약하여 두다.把钱存在银行;은행에 돈을 맡기다
  • "下流种子" 韩文翻译 :    [명사]【욕설】 비열한 놈. 쌍놈.
  • "片甲不存" 韩文翻译 :    【성어】 갑옷 한 조각도 남지 않았다;모조리 전멸되었다. 전군이 몰살당했다. =[片甲不回] [片甲不留] [片甲无存]
  • "社会存在" 韩文翻译 :    [명사] 사회적 존재.
  • "皮之不存, 毛将焉附" 韩文翻译 :    【성어】 가죽이 없어지면, 털은 어디에 붙을까. 가죽 없이 털이 나랴;기초가 없으면 사물은 존재할 수 없다. [‘焉附’는 원래 ‘安傅’라 썼음]
  • "一世界" 韩文翻译 :    (1)☞[一天二世界](2)〈불교〉 사대주(四大洲)와 일·월·천(日·月·天)을 합한 것. →[大千世界]
  • "世界 1" 韩文翻译 :    [명사](1)세계. 세상.世界之大, 无奇不有;세상은 넓어서 온갖 별난 일[것]이 다 있다世界村;지구촌(global village)世界遗产;세계 문화유산世界和平;세계 평화世界记录;세계 기록(2)〈불교〉 널리 중생이 삶을 영위하는 범위, 곧 우주(宇宙).大千世界;대천 세계极乐世界;극락세계(3)사회의 형세·풍기(風氣).现在是什么世界, 还允许你不讲理?지금이 어떤 세상인데, 아직도 네가 억지를 쓰도록 내버려두겠니?(4)영역. 활동 범위.内心世界;내심의 세계儿童世界;아동의 세계(5)【문어】 시간과 공간. [‘世’는 시간, ‘界’는 공간을 가리킴](6)【오방언】 (일반적인) 장소.屋里世界小;실내가 장소가 좁다 =[地方‧fang(1)] 世界 2 [명사] 각지. 각처(各處). 곳곳.一世界;곳곳. 어디나 =满世界满世界跑;각지를 쏘다니다弄了一世界水;온통 물바다로 만들었다
  • "世界报" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 르 몽드(Le Monde).
  • "世界时" 韩文翻译 :    [명사] 세계시. 그리니치시. =[格林尼治时间]
  • "世界杯" 韩文翻译 :    [명사]【의역어】(1)월드컵(World Cup) 축구 대회.(2)월드컵 축구 대회의 우승컵.
  • "世界观" 韩文翻译 :    [명사]〈철학〉 세계관. =[宇宙观]
  • "世界语" 韩文翻译 :    [명사]〈언어〉 에스페란토(Esperanto). =[爱世语]
  • "世界钟" 韩文翻译 :    [명사] 세계 주요 도시의 시간을 나타내는 지구의(地球儀). =[世界计时钟]
  • "做世界" 韩文翻译 :    (1)돈벌이 하다. 돈을 벌다.(2)【홍콩방언】 강도질하다. 절도하다.
  • "全世界" 韩文翻译 :    [명사] 전 세계.
  • "捞世界" 韩文翻译 :    【광동어】 돈을 벌다.他在广播电台捞世界;그는 방송국에서 돈을 번다
  • "满世界" 韩文翻译 :    ☞[满市街]
  • "闯世界" 韩文翻译 :    [동사] 사방을 분주하게 돌아다니며 생계를 꾸리다.
  • "一天二世界" 韩文翻译 :    【북방어】 어디나. 온통. [미치는 범위가 넓은 모양]弄了一天二世界泥;온통 흙투성이 되다 =[一世界(1)] →[满世界] [满市街]
  • "三个世界" 韩文翻译 :    [명사] 3개 세계. [1974년 중화 인민 공화국이 발표한 대외 정책의 기초로 삼는 기본적 세계 인식. 미·소의 초강대국을 제1세계, 기타 서방 세계의 선진국과 동유럽 내의 사회주의 국가들을 제2세계, 중국을 포함한 개발도상국을 제3세계라 함]
  • "三千世界" 韩文翻译 :    ☞[三千大千世界]
  • "不成世界" 韩文翻译 :    무질서하다. 좋지 않다.这些强盗, 常常到村子里来, 不是抢吃的就是抢女人, 真正不成世界了;이들 강도는 언제나 촌락에 와서는 먹을 것을 약탈하거나 여자들을 강탈하니, 참 말이 아니다
  • "世界(屋)脊" 韩文翻译 :    [명사] 세계의 지붕. [‘帕米尔高原’(파미르(Pamir) 고원)]

其他语种

下流梗不存在的灰暗世界的韩文翻译,下流梗不存在的灰暗世界韩文怎么说,怎么用韩语翻译下流梗不存在的灰暗世界,下流梗不存在的灰暗世界的韩文意思,下流梗不存在的灰暗世界的韓文下流梗不存在的灰暗世界 meaning in Korean下流梗不存在的灰暗世界的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。