查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

…不溜儿的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [접미사] 형용사에 붙어 정도가 약한 것을 나타냄.

    酸…不溜儿;
    좀 시다

    灰…不溜儿的白马;
    회색을 조금 띤 흰 말
  • "中不溜儿(的)" 韩文翻译 :    [형용사]【구어】 보통이다. 중간 정도이다. 적당하다.他拿起一条中不溜儿(的)的鲤鱼;그는 중간 정도 크기의 잉어 한 마리를 들어올렸다他在班上成绩不是最好的, 只是中不溜儿(的);그는 반에서 성적이 가장 좋지는 않고 그저 중간 정도이다 =[中不溜溜(的)] [中溜儿]
  • "…不溜" 韩文翻译 :    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 심한 것을 나타냄.酸…不溜;매우 시다灰…不溜的白马;회색을 많이 띤 흰 말
  • "溜儿" 韩文翻译 :    (1)☞[溜liù(4)](2)☞[溜liù(5)](3)일반적 수준.随suí溜儿;남 하는 대로 하다. 일반적 수준에 따르다
  • "一不溜" 韩文翻译 :    [부사]【방언】 지체 없이. 척척. 얼른. 서둘러.一不溜跑开了;서둘러 도망갔다
  • "一溜儿" 韩文翻译 :    (1)[명사] 부근. 일대. 근처.这一溜儿有邮政局没有?이 부근에 우체국이 있습니까?他就住在那一溜儿;그는 그 부근에 산다(2)(yī liùr) [수량사] 일렬. 한 줄.一溜儿房子;일렬로 늘어선 집
  • "中溜儿" 韩文翻译 :    [형용사] 보통이다. 중간이다.好的五块, 中溜儿的三块;좋은 것은 5원이고, 보통 것은 3원이다
  • "打溜儿" 韩文翻译 :    [동사] (옷의 다린) 주름이 펴지다. (옷이 낡아서) 너덜너덜해지다.这衣服破得都打溜儿了;이 옷은 낡아서 너덜너덜해졌다 =[打绺儿(1)] →[丝sī丝挂挂]
  • "拉溜儿" 韩文翻译 :    [명사] 열(列). 줄.这一拉溜儿有五所房子;이 줄에 집이 다섯 채가 있다
  • "拘溜儿" 韩文翻译 :    (1)☞[拘挛儿](2)[명사]【북방어】 피부를 밀어서 생긴 가늘고 긴 때. =[泥卷儿] [泥拘溜儿]
  • "断溜儿" 韩文翻译 :    [동사] 중단하다. 도중에서 끊어지다.
  • "曲溜儿" 韩文翻译 :    (1)[명사] 자국. 흔적(痕跡). 자취.(2)[형용사]【방언】 구불구불하다. 구부러지다.
  • "水溜儿" 韩文翻译 :    [명사](1)봇둑에 생기는 작은 폭포.(2)여울.
  • "没溜儿" 韩文翻译 :    ☞[没六儿]
  • "滴溜儿" 韩文翻译 :    (1)[부사] 빙글빙글·뱅글뱅글·대굴대굴.滴溜儿转;빙글빙글 돌다(2)[형용사] 동그란 모양.两个眼睁得滴溜儿圆;두 눈을 동그랗게 뜨다(3)[형용사] 동그랗다.
  • "纹溜儿" 韩文翻译 :    ☞[纹缕儿]
  • "这溜儿" 韩文翻译 :    (1)이 줄[열].这溜儿房子;이쪽 줄의 집(2)이 근처. 이 근방. 이 일대. →[这块(儿)(1)]
  • "那溜儿" 韩文翻译 :    [대사] 저 부근[일대].
  • "随溜儿" 韩文翻译 :    [동사] (보통에서 벗어나지 않고) 남이 하는 대로 하다.她打扮得可不随溜儿;그녀의 몸차림은 다른 사람들과는 아무래도 다르다 →[溜儿(3)]
  • "马溜儿" 韩文翻译 :    [부사]【동북방언】 즉시. 곧. 즉각. =[马上(2)]
  • "中不溜溜(的)" 韩文翻译 :    ☞[中不溜儿(的)]
  • "手不溜, 赖袄袖" 韩文翻译 :    【속담】 손재주가 없는 것을 옷소매 탓으로 돌리다;소경이 넘어지면 지팡이 탓만 한다.
  • "灰不溜丢(的)" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】(1)희끄무레한 모양. =[灰不拉(的)](2)【전용】 무안한 모양. 생기가 없는 모양. 의기소침한 모양.
  • "花不溜丢(的)" 韩文翻译 :    ☞[花不棱登(的)]
  • "蔫不溜(的)" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】 살짝. 말없이. 슬그머니. 가만히.采购员碰了一鼻子灰, 蔫不溜(的)地走了;구매원은 흥이 깨지자 말없이 슬그머니 가 버렸다
  • "…不清" 韩文翻译 :    [접미사] 분명하지[명확하지] 않다.看…不清;명확하게 보이지 않는다说…不清;명확하게 말하지 않다分…不清;명확히 분별하지 못하다 →[清楚(1)]
  • "…不着" 韩文翻译 :    (1)…할 수 없다. …하지 못하다. [동사 뒤에 붙어 목적을 이루지 못함을 나타내는 보어로 쓰임]睡…不着觉jiào;잠들 수 없다我个子矮ǎi, 抓…不着;나는 키가 작아서 잡을 수 없다 →[着zháo(4)](2)…하지 마라. [동사 뒤에 붙어 동작이 대상에 미치는 것을 허용할 수 없다는 뜻을 나타냄]这是我个人的事, 你管…不着;이것은 나 개인의 일이니까 너는 참견하지 마라
…不溜儿的韩文翻译,…不溜儿韩文怎么说,怎么用韩语翻译…不溜儿,…不溜儿的韩文意思,…不溜兒的韓文…不溜儿 meaning in Korean…不溜兒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。