資質的日文
音标:[ zīzhì, zīzhí ] 发音:
"資質"の意味用"资质"造句
日文翻译手机版
- 資質.素質.▼主として知力をさす.
- "资"日文翻译 (Ⅰ)(1)財貨.資金.費用. 投资/投資する. 工资/賃金.給料. ...
- "质"日文翻译 (Ⅰ)(1)(物の)性質,品質,本質. 质优价廉 lián /品質がよ...
- "资遣" 日文翻译 : てあてをあたえてかいこする 手当てを与 えて解 雇する
- "资财" 日文翻译 : 資金と物資. 清点工厂的资财/工場の資産を点検する.
- "资金" 日文翻译 : (1)〈経〉資金. 发展轻工业的资金/軽工業を発展させる資金. (2)〈旧〉元金.元手.
- "资讯革命" 日文翻译 : 情報革命
- "资金冻结" 日文翻译 : しきんのいどうがゆるされない 資金 の移動 が許 されない
- "资讯超载" 日文翻译 : 情報オーバーロード
- "资金周转" 日文翻译 : zi1jin1zhou1zhuan3 [经]资金缲り
- "资讯设备" 日文翻译 : 情報機器
- "资金杠杆" 日文翻译 : レバレッジ
- "资讯素养" 日文翻译 : 情報リテラシー
例句与用法
- そのような役割を担うべきリーダーの資質が成否の鍵を握ることもあろう。
应担当这个职位的领导的资质或许也是成功与否的关键。 - 派遣される救急救命士の資質としては,能力?経験が十分にある方が望ましい。
作为派遣来的救命救急士的资质,希望能够有足够的能力和经验。 - 個人の天与の資質に依存する点で,芸術やスポーツの世界に似てきた.
它依存于个人的天生的资质,在这一点上,与技术以及运动的世界是非常相似的。 - 設備管理については,ボイラー士などの資格を持った常駐技術者の資質による差が見られた。
设备管理上发现,锅炉工等有资格的常驻技术人员的资质存在着差距。 - 予測者にとって最重要な能力は,芸術家やスポーツマンと同様に,第1に天与の資質,第2に努力する才能である.
对于预测者来说最重要的能力,和艺术家以及运动员一样,是一种第一靠天生的资质,第二靠努力的才能。 - また,これらを担当する人の資質は互いに異なっており,明確な役割分担は,アプリケーションの効率的な開発において重要である.
并且,各个担当人的资质都不一样,明确的角色分担在应用程序的有效开发这点上是非常重要的。 - 複雑さが増すほどこれらプロセスの理解や最適化に両モデリングは不可欠であり,化学工学はまさにそのための適性を備えている。
复杂性越是增加,对于这些过程的理解和最适化这两个模拟实验是必不可缺的,化学工程学却是具备了这些资质。 - 必ず術前問診の看護婦に対して人との交流、専門知識、健康教育などの専門知識の育成研修を行って、専門知識のある看護婦に任せる。
必须对术前访视护士进行包括人际沟通、专业知识、健康教育等专门知识的培训,让具备有专职护士资质的人担当. - しかし、この技術の普及に従って、技術を施行する臨床医師の資質、手術設備及び手術方法標準化などが最終的に手術の効果を決める。
但不可否认,随着该项技术的日益普及,作为该项技术执行者的临床医师的资质、手术设备和手术规范等最终决定手术效果。 - いかに難行苦行しようと,資質のない人には良い芸術や高い記録が作れないのと同様なことが,産業の中心的分野で起きる.
无论如何历尽千辛万苦,如何艰苦锻炼,对于那些没有资质的人来说是不可能创造出优秀的艺术以及更高的记录的,同样的现象也出现在产业的中心领域。