繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

讨还的日文

音标:[ tǎohuán ]  发音:  
"讨还"の意味"讨还"的汉语解释用"讨还"造句

日文翻译手机手机版

  • 返還を求める.返してもらう.
    向敌人讨还血债 xuèzhài /敵に血の償いをしてもらう.
  • "讨"日文翻译    (1)討つ.討伐する.征伐する.非難する. 征 zhēng 讨/征伐す...
  • "还"日文翻译    【熟語】璧 bì 还,偿 cháng 还,发还,奉 fèng 还,归还...
  • "讨饭" 日文翻译 :    乞食をする. 讨饭的/乞食.
  • "讨论终结" 日文翻译 :    に猿ぐつわをかけるギャグを言うさるぐつわの自由な発言を抑圧ギャグ
  • "讨饶" 日文翻译 :    寛恕[かんじょ]を請う.許しを請う.
  • "讨论发表会" 日文翻译 :    ゼミナール
  • "让" 日文翻译 :    (1)(有利な条件を人に)譲る. 等同于(请查阅)让步. 让价/値段をまける. 她什么事都总是先让人,而不怕自己吃亏 chīkuī /彼女はいつも人に譲ってばかりいて,自分が損をしても気にしない. 上次下棋 xiàqí ,我让了他两个“马”/この前彼と将棋をさしたときは「馬」を2枚落としてあげた. 把方便让给别人,把困难留给自己/たやすい仕事を他人に譲り,困難な仕事を自分に残しておく. 你就让他这一次吧/こんどだけは譲ってあげなさい. 他任性 rènxìng ,不肯 kěn 让人/彼は強情で,だれにも負けようとしない. 在公共汽车上让座/バスの中で席を譲る. (2)(ものを)すすめる.(客を)案内する. 给客人让座/客に椅子をすすめる. 让茶/茶をすすめる. 一边往屋里让着客人,一边说:“请进”/客を部屋に案内しながら,「どうぞお入りください」と言う. 把客人让了进去/客を招じ入れた. (3)(もとの場所を離れて空間を)つくる,あける.(わきへ)よける.▼主として話し言葉に用いる. 给他让了一条路/彼に道をあけてやった. 车来了,大家让一让/車が来たから,みなさんちょっとよけてください. 请让一让,叫我过去/ちょっとそこをあけて通してください. (4)(所有権や使用権を)譲る.譲渡する. 这套 tào 全集你打算让人吗?/この全集を人に譲るつもりですか. 你能不能把这间屋子让给我?/この部屋を私に譲ってもらえませんか. (5)(=叫 jiào )(…に…)させる.(…)させておく.(…)するようにいう.▼必ず兼語文を構成する.
  • "讨论到天亮" 日文翻译 :    朝まで生テレビ!
  • "让 (卢森堡大公)" 日文翻译 :    ジャン (ルクセンブルク大公)
  • "讨论会场" 日文翻译 :    フォーラム
  • "让...作" 日文翻译 :    もらういるにさせるに来てもらうもうけるやり込めるにされるに行かせるに行ってもらうがある
  • "讨论会" 日文翻译 :    tao3lun4hui4 讨论会.シンポジウム

例句与用法

  • 目的:還元型グルタチオン(GSH)の新生児酸欠虚血性脳症(HIE)への治療効果を検討する。
    目的:探讨还原型谷胱甘肽(GSH)对新生儿缺氧缺血性脑病(HIE)的治疗效应.
  • これからの課題は(A)3章で報告した実験は汎用性の検討といってよいが,個人性の検討も考慮に値する.
    (A)第3章中所报告的实验,在通用性上的探讨是可以的,但是在个人性上的探讨还需要做进一步研究。
  • しかし,本症例は過去に心電図検査を受けた経験がなく,また詳細な検討には刺激伝導系の病理学的評価も不可欠だと思われ,本症例ではRBBBの原因解明には至らなかった。
    但是,鉴于本病例过去没有接受心电图检查的经历,开展详细探讨还必须对刺激传导系统进行病理学评价,本病例的RBBB病因尚未得到明确。
  • ただし,M尺度の有用性は十分確立されたとはいい難いことから,M尺度との比較は構成概念妥当性の検討としては問題を残しており,ここで確認された結果の解釈には注意が必要である.
    但是,由于很难说M尺度的有用性被充分认可,与M尺度的比较在构成概念正确性方面的探讨还留有问题,有必要注意在此确认结果的解释。
  • しかしながら,利用者ごとに異なるコンピュータおよびネットワーク環境に応じて,要求された各種のマルチメディア通信サービスを構成したり,QoS要求をエンド間で保証したりするための検討は十分に行われていない.
    但是在根据利用者不同的计算机和网络环境构成要求的各种多媒体通信服务及在终端间保证QoS要求这方面进行的探讨还不够。
  • またインフリキシマブは高い関節破壊抑制効果をうたっているが,日本におけるMTX週8mg用量制限下での使用効果と欧米の治験にみられるような平均週15mg程度使用下での使用効果と果たして直接比較して論じられるかどうか疑問に思われる。
    虽然因福利美被宣传为具有较高的关节破坏抑制效果,但认为,对在日本MTX每周8mg剂量控制下的使用效果,和欧美的实验中看到的平均每周15mg的使用效果,能否进行直接比较探讨还是有疑问的。
用"讨还"造句  

其他语种

讨还的日文翻译,讨还日文怎么说,怎么用日语翻译讨还,讨还的日文意思,討還的日文讨还 meaning in Japanese討還的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语