衬衫的日文
音标:[ chènshān ] 发音:
"衬衫"の意味"衬衫"的汉语解释用"衬衫"造句
日文翻译手机版
- (劃廟儿)ワイシャツ.ブラウス.『量』件.▼男女とも上半身の肌身につける衣服をいう.
男衬衫/ワイシャツ.
女衬衫/ブラウス.
- "衬"日文翻译 (1)下に当てる.下に敷く.下に着る. 里面衬一件背心bèixīn/下...
- "衫"日文翻译 (衫儿)(=单衣 dānyī )ひとえの服.ひとえもの.ひとえ. 衬 ...
- "毛衬衫" 日文翻译 : mao2chen4shan1 ウ—ルカッタ—
- "衬衫袖子" 日文翻译 : ワイシャツ姿ワイシャツの袖
- "衬衣" 日文翻译 : 下着.シャツ.『量』件.
- "衬裙" 日文翻译 : スリップ.ペチコート.『量』条.
- "衬胶消防龙带" 日文翻译 : ゴム引き消火ホースゴムびきしょうかき
- "衬裤" 日文翻译 : ズボン下.『量』条.
- "衬背" 日文翻译 : バッキング
- "衬边" 日文翻译 : もつれるもつれもつれさせるつや消しマット枚にマットを敷くいぶした
- "衬线" 日文翻译 : セリフ
- "衬里" 日文翻译 : (1)〈機〉内張り.裏張り.裏打ち. 水泥衬里/セメントの内張り. (2)裏地をつける. 绸子chóuzi衬里/絹の裏地をつける.
- "衬纸" 日文翻译 : ガスケット?ペーパー.
例句与用法
- その結果,「加工あり」ポロシャツは「加工なし」に比較して,衣服に残留した水分が少ないことが明らかになった。
结果是“有加工”的衬衫与“没有加工”的衬衫相比较,衣服上残留的水分明显要少。 - その結果,「加工あり」ポロシャツは「加工なし」に比較して,衣服に残留した水分が少ないことが明らかになった。
结果是“有加工”的衬衫与“没有加工”的衬衫相比较,衣服上残留的水分明显要少。 - ここは1年のうち11か月は湿気が95?100%というのですから,シャツはびしょびしょになるのでみんな裸です。
由于这里1年当中11个月的湿度为95~100%,衬衫因此变得湿乎乎的,所以大家都赤裸着上身。 - さらに「加工あり」では,胸部および前腕の皮膚血流量の増加が抑制され,上腕皮膚温や平均皮膚温上昇も低値を示した。
此外,穿上“有加工”衬衫的一组胸部及前臂皮肤血流量的增加被抑制,上臂皮肤温和平均皮肤温度的上升呈低值。 - 3)屋外で付着させた綿シャツを用いて検証した結果,スギ花粉アレルゲン量(Cry j1)の除去率は90%以上であった。
3)使用已在屋外付着了花粉的绵衬衫进行验证,结果证明除去柳杉花粉变应原量(Cry j1)的效果达到90%以上。 - 被験者には綿100%の長袖ポロシャツに撥水加工されたもの,あるいは同品に撥水加工されないもののいずれかを着用させ,70分間の下肢温浴(35°→41°)を負荷した。
让试验对象穿上100%棉制的进行过防水加工的长袖衬衫或穿上没有进行防水加工的,使其负荷70分钟下肢热水浴(35°→41°)。 - たとえば,(衣服)という概念には,ズボン,シャツなど種々の形のものが含まれ,プロトティピカルな形を思い浮かべられず,基準(2)に合致しないが,その下位概念である(スカート)という概念は,プロトティピカルな形が想像できるため基準(2)に合致する。
例如,在(衣服)的概念中,包含裤子、衬衫等各种形态的衣服,无法联想到原始典型的形态,与基准(2)并不一致,但它的下位概念(裙子)因为能够想象到其原始典型的形态,所以符合基准(2)。 - コメント#460はシャツや靴下などの直接肌に触れる商品の試着に関する話題について,コメント#1050はユニクロで50歳まで働いたときに自分の居場所があるのかという話題を提供しており,実際にユニクロで働いているアルバイトや社員を巻き込んで盛り上がるきっかけとなったコメントである.
460是关于衬衫、袜子等直接接触皮肤的商品的试穿这一话题的留言,留言1050提出了在ユニクロ工作到50岁会不会有房子这一话题,这实际上也成为打工人员、员工参与其中的契机。