著称的日文
发音:
"著称"の意味"著称"的汉语解释
日文翻译手机版
- zhùchēnɡ
名高(なだか)い,有名(ゆうめい)である。
- "着笔" 日文翻译 : 筆をおろす.書き出す. 不知如何着笔/どこから書き始めたらよいか分からない.
- "着着(と)" 日文翻译 : 稳步而顺利地,一步一步地,逐步地
- "着筆" 日文翻译 : 着笔,下笔,写法
- "着着" 日文翻译 : ちゃくちゃく 0 着 着 【副】 稳步而顺利的;一步一步地
- "着脱" 日文翻译 : ちゃくだつ 0 着 脱 【名】 【他サ】 装卸;安上与卸下
- "着眼点" 日文翻译 : ちゃくがんてん 着 眼 点
- "着脱ハンド" 日文翻译 : ちゃくだつ hand装卸手。
- "着眼" 日文翻译 : (ある方面に)目をつける.着目する.着眼する.(ある方面から)観察する,考える.▼“着眼”の前によく“从……”の形を用いる. 大处 dàchù 着眼,小处着手/大局から着目し,細部から手をつける. 从全局着眼,通盘考虑 kǎolǜ 一下/全体の局面から見て,総合的に考えてみる.(a)“着眼+于”の形. 不只是考虑眼前,还要着眼于未来/目先のことを考えるだけでなく,将来にも目を向けなければならない. 不能只着眼于一个方面,忽略 hūlüè 另一方面/一つの面にだけ着目して,別の面を見過ごしてはならない.(b)“着眼”の前に“从……”があるとき,否定詞は“从”の前にしか用いない. 不从积极方面着眼,难道 nándào 从消极方面着眼?/まさかプラスの面から考えないでマイナスの面から考えろというのではないだろうね. 评价一部作品,不能单从形式着眼,更重要的是内容/一つの作品を評価するには,単に形式のみに目を向けてはならない.もっと重要なのは内容だ.
- "着脹れる" 日文翻译 : きぶくれる 4 着膨 れる;着脹 れる 【自下一】 穿得鼓起来
- "着目" 日文翻译 : ちゃくもく 0 着 目 【名】 【他サ】 着眼;注目(同ちゃくがん)
其他语种
- 著称的英语:[书面语] celebrated; famous 短语和例子
- 著称的法语:形 (être)célèbre;(être)connu pour香山以红叶~.les collines parfumées sont célèbres pour leurs feuilles d'érables rouges.
- 著称的韩语:[형용사] 이름나다. 유명[저명]하다. 杭州以西湖著称于世; 항주는 서호로 세상에 유명하다 以其秀丽著称于天下; 그 수려함으로 천하에 이름이 나다
- 著称的俄语:[zhùchēng] славиться чем-либо
- 著称什么意思:zhùchēng 著名:杭州以西湖~于世。