茬口的日文
发音:
"茬口"の意味"茬口"的汉语解释用"茬口"造句
日文翻译手机版
- (1)輪作する作物の種類,または輪作の順序.
今年丰收fēngshōu的一条原因应该说是选对了茬口/今年の豊作の原因の一つに,輪作物の選択が正しかったことが挙げられる.
(2)作物を取り入れた後の土壌.
小麦茬口不壮zhuàng,再种zhòng其他庄稼zhuāngjia时要多施shī点儿肥féi/小麦を作った後は土地がやせるから,ほかの作物を作るには多めに肥料を施さなければならない.
(3)〈方〉おり.機会.
- "茬"日文翻译 【熟語】重chóng茬,搭茬,对茬,翻茬,话茬,回茬,活茬,急茬儿,接...
- "口"日文翻译 (1)口.▼この意味で単独で用いることは少ない.話し言葉では「口[くち...
- "木材横茬口" 日文翻译 : きぐち
- "茬地犁" 日文翻译 : さいこんプラウ
- "茬" 日文翻译 : 【熟語】重chóng茬,搭茬,对茬,翻茬,话茬,回茬,活茬,急茬儿,接茬,连茬,灭miè茬,找茬儿,正茬
- "茬子" 日文翻译 : (=茬(1))(農作物の)残り株. 刨páo茬子/残り株を掘り返す.
- "茫茫然" 日文翻译 : ぼんやりしてしらないさま ぼんやりして知らないさま
- "茭" 日文翻译 : 茭jiāo 〈書〉まぐさ.
- "茫茫大海" 日文翻译 : ひろびろとしたうみ 広 広 とした海
- "茭白" 日文翻译 : 〈植〉(=菰菜 gūcài )マコモダケ.『量』支,个.▼中国野菜の一種.煮物やいため物などに広く用いる.
- "茫茫" 日文翻译 : 広々として果てしがないさま.▼海や水面を形容することが多い. 茫茫大海/茫々たる大海原. 前途茫茫/将来の見通しがつかない.
- "茯" 日文翻译 : 茯fú ↓
- "茫然的" 日文翻译 : あいているブランクはっきりしないうっかりと
例句与用法
- 鉱山跡地にバイオソリッドを地中処分した3年間にわたる水質モニタリング調査を行った。
本文对在矿山茬口对生物固体进行地下处理3年来的水质进行了监测调查。 - 実験経験により、品種の選択、蒔き時期の選択、育苗、定植、田畑管理などの面から人参果の栽培技術をまとめた。
根据实践经验,从品种选择、茬口安排、育苗、定植和田间管理等方面介绍了人参果栽培技术。 - フレッシュピーナツは通常の落花生より早く採取され、生育期が短縮されることで、前作や後作の日程を調整しやすく、多毛作によい。
鲜果花生比常规花生提早采收,生育期缩短,有利于前作或后作茬口安排,提高复种指数。 - これからの最終処分場 現状?最新動向から跡地利用まで3欧米の動向 欧米における埋立地安定化促進戦略と日本の埋立技術
今后的最终处理场 从现状·最新动向到茬口利用3欧美的动向 欧美的填埋稳定化促进战略和日本的填埋技术 - 異なる播種期と密度試験を通じて、油研11号の最もよい播種期とその密度を探り、異なるサヤによって播種期の最もよい密度を研究した。
通过不同播期和密度试验,以探索油研11号的最佳播期和密度,以及根据不同茬口安排播期的最佳密度. - 我々は油槽所?製油所跡地に対し,敷地内の汚染状況を把握するために,土壌汚染ガスモニターを使用した簡易表層調査に関する開発を行った。
对于油槽厂·炼油厂茬口,为了把握用地内的污染情况,我们进行了使用土壤污染气体监视器的简易表层调查的相关开发。 - 都市下水処理施設にて発生したバイオソリッドを露天堀鉱山跡地の再生用に埋立て処分する方策には成果が上がる一方で,栄養塩類の浸出による水系汚濁の原因となっている。
将都市污水处理设施产生的生物固体用作露天沟矿山茬口的再生进行填埋处理的方略取得了成效,但另一方面,营养盐类的渗出却引起了水系污浊。 - 異なるサヤにより、9月下旬、10月中旬、10月下旬にそれぞれに10 000株/667 m ̄2、15000株/667 m ̄2および15000株/667 m ̄2の密度で播種するには最適である。
根据不同茬口安排,在9月下旬、10月中旬和10月下旬播种,分别以10 000株/667 m ̄2、15000株/667 m ̄2和15000株/667 m ̄2的密度最为适宜.
其他语种
- 茬口的泰文
- 茬口的英语:1.(轮作种类和次序)crops for rotation:选好茬口, 实行合理轮作 select the right crops and rotate them rationally 2.(某种作物收割后的土壤) soil on which a crop has been planted and harvested
- 茬口的韩语:[명사] (1)윤작 작물(輪作作物)의 종류와 윤작의 순서. 选好茬口, 实行合理轮作; 윤작 작물의 종류를 잘 골라서 합리적으로 윤작을 하다 (2)앞그루를 심었던 땅. 전작지. 윤작지. 西红柿茬口壮, 种白菜很合适; 토마토를 전작으로 심었던 토양은 기름져서 배추를 재배하기에 적합하다 (3)【방언】 시기. 기회.
- 茬口的俄语:[chákǒu] 1) посев; культура [в севообороте] 2) стерня
- 茬口什么意思:chá kǒu ①指轮作作物的种类和轮作的次序:选好~,实行合理轮作。 ②指某种作物收割以后的土壤:西红柿~壮,种白菜很合适。 ③〈方〉(~儿)时机;机会:这事抓紧办,现在正是个~。