翼下的日文
发音:
"翼下"の意味用"翼下"造句
日文翻译手机版
- 翼下,属下,势力下
- "翼"日文翻译 (1)(鳥類の)翼.羽.▼一般に“翅膀 chìbǎng ”という. (...
- "下"日文翻译 (Ⅰ)〔方位詞〕位置の低いことをさす.(1)下.下の方.(a)単独で用...
- "减小襟翼下偏角的着陆方法" 日文翻译 : リジュースドフラップほうしきリジュースドフラップ方式
- "翼伞" 日文翻译 : ボルプレン
- "翼上走道" 日文翻译 : よくどう
- "翼侧" 日文翻译 : 〈軍〉(陣地の)両翼.▼“侧翼”ともいう. 战线的左翼侧/戦線の左翼.
- "翼スパン" 日文翻译 : よく span翼展。
- "翼先端" 日文翻译 : よくせんたん翼尖。叶梢。
- "翼をください (映画)" 日文翻译 : 意乱情迷
- "翼入口角" 日文翻译 : よくいりぐちかく叶片入口角。
- "翼 (列车)" 日文翻译 : つばさ (列車)
- "翼内油箱" 日文翻译 : ウイングタンクげんそくタンク
- "翼" 日文翻译 : (1)(鳥類の)翼.羽.▼一般に“翅膀 chìbǎng ”という. (2)(飛行機などの)翼. (3)左右両側の一方. 两翼阵地/両翼の陣地. 由左翼进攻/陣地の左翼から攻め込む. (4)二十八宿の一つ.たすき. (5)〈書〉助ける.補佐する. 翼助/補佐する. (6)〈書〉【翌 yì 】に同じ. 翼日/明くる日. (7)〈姓〉翼[よく]?イー. 【熟語】鼻翼,比翼,侧 cè 翼,卵 luǎn 翼,右翼,羽翼 【成語】不翼而飞,如虎添 tiān 翼,为虎添翼
例句与用法
- 2001年1月から、私達は鼻翼の下縁の内側と鼻翼の外側に三日月形の組織を切除によって鼻翼の肥満患者17例を是正し、効果は比較的に満足された
自2001年1月以来,我们采用鼻翼下缘内侧及鼻翼外缘月牙形组织切除术纠正鼻翼肥厚患者17例,取得了较满意效果。 - 1)航空機用低コスト複合材の開発:既存の航空機用プリプレグ材と同等の力学特性を有するVaRTM適合材の開発(炭素繊維/ポリアミド溶着糸使用UD材など),2)複雑構造の一体成形:複数の構造部材を別工程で製作し,2次的な接合などにより最終形態を完成する方式に替わる主翼の複雑構造のVaRTMによる一体成形法,3)部分供試体の作成:6mの実大供試体の成形性確認,小型部分供試体の試作と問題点の抽出?検討など,4)実大主翼下面外板の試作成形検討:コーナー部未含浸対策,ストリンガウェブの変形対策,板厚変化部の繊維うねり対策,スプリングイン低減検討,など)。
1)航空飞机用低成本复合材的开发:跟现存的航空飞机用预浸料材相比,具有同等的力学特性的VaRTM适合材的开发(使用炭素纤维、聚酰胺溶敷线的UD材等);2)复杂结构的一体成形:复杂结构部分的材料,采用其他的程序来制作;替代通过2次接合完成最终形态的方法,采用主翼的复杂结构的VaRTM的一体成形法;3)部分试件的制作:6m实物大试件的成形确认,小型部分的试件的试制和问题点的提出及探讨等;4)实物大主翼下面,外板的试制成形探讨:角部未浸渗対策,纵梁连接板的变形对策,板厚度变化部的纤维起伏对策,以及降低内弹力的探讨,等。 - 1)航空機用低コスト複合材の開発:既存の航空機用プリプレグ材と同等の力学特性を有するVaRTM適合材の開発(炭素繊維/ポリアミド溶着糸使用UD材など),2)複雑構造の一体成形:複数の構造部材を別工程で製作し,2次的な接合などにより最終形態を完成する方式に替わる主翼の複雑構造のVaRTMによる一体成形法,3)部分供試体の作成:6mの実大供試体の成形性確認,小型部分供試体の試作と問題点の抽出?検討など,4)実大主翼下面外板の試作成形検討:コーナー部未含浸対策,ストリンガウェブの変形対策,板厚変化部の繊維うねり対策,スプリングイン低減検討,など)。
1)航空飞机用低成本复合材的开发:跟现存的航空飞机用预浸料材相比,具有同等的力学特性的VaRTM适合材的开发(使用炭素纤维、聚酰胺溶敷线的UD材等);2)复杂结构的一体成形:复杂结构部分的材料,采用其他的程序来制作;替代通过2次接合完成最终形态的方法,采用主翼的复杂结构的VaRTM的一体成形法;3)部分试件的制作:6m实物大试件的成形确认,小型部分的试件的试制和问题点的提出及探讨等;4)实物大主翼下面,外板的试制成形探讨:角部未浸渗対策,纵梁连接板的变形对策,板厚度变化部的纤维起伏对策,以及降低内弹力的探讨,等。
其他语种
- 翼下的英语:underwing