等视差点的日文
发音:
"等视差点"の意味
日文翻译手机版
- とうしさてん
- "差点" 日文翻译 : もうすこしで もう少 しで
- "视差" 日文翻译 : 〈天〉〈物〉視差.
- "等视面" 日文翻译 : とうしさめん
- "交差点" 日文翻译 : こうさてん 3 交 差点 【名】 交叉点
- "偏差点" 日文翻译 : へんさてん
- "差点儿" 日文翻译 : (1)〔副詞〕もう少しで.あやうく.▼ある事態が少しの差で起きるか,あるいは起きないかを表す.(a)望ましくない事態をあやうく免れたことを表し,幸いなことにという気持ちを含む.修飾される動詞が肯定でも否定でも結果としての意味に変わりがない. 差点儿(没)摔倒shuāidǎo/あやうく転んでしまうところだった. 差点儿(没)误wù了车/すんでのことで列車に乗り遅れるところだった.(b)望ましい事態が実現しそうもなかったのに実現したことを表し,幸いなことにという気持ちを含む.修飾される動詞は必ず否定形を用いる. 我去晚了,差点儿没见着zháo他/遅れて行ったので,もう少しで彼に会えないところだった. 这书卖得很快,差点儿没买到/この本はとてもよく売れるので,あやうく買えないところだった.(c)望ましい事態が実現しそうで結局は実現しなかったことを表し,惜しいことをしたという気持ちを含む.修飾される動詞は肯定形で,多くの場合その動詞の前に“就”を置く. 他的成绩不错,差点儿就考上大学了/彼の成績はかなりよいが,惜しいことに大学に合格しなかった. 我差点儿就买到电影票了,早来一会儿就好了/私は惜しいことに映画の券が買えなかった,もう少し早く来ればよかった. (2)(質が)やや劣る.ちょっと落ちる. 这个电影比那个电影差点儿/この映画はあの映画よりも見劣りがする. 她的技术还差点儿/彼女の腕はまだ少し未熟だ.
- "总视差" 日文翻译 : ぜんしさ
- "无视差" 日文翻译 : むしゅうさノーパララックス
- "纵视差" 日文翻译 : たてしさ
- "视差屏" 日文翻译 : パララックスバリア
- "视差差" 日文翻译 : しささ
- "视差杆" 日文翻译 : しさそくていかん
- "视差角" 日文翻译 : パララックスアングルしごさかく
- "消球差点" 日文翻译 : ふゆうてん
- "双眼视差" 日文翻译 : りょうがんしさ
- "周年视差" 日文翻译 : ねんしゅうしさ
- "横向视差" 日文翻译 : よこしさ
- "残余视差" 日文翻译 : ざんぞんたてしさ
- "残存视差" 日文翻译 : ざんぞんたてしさ
- "水平视差" 日文翻译 : よこしさ
- "竖向视差" 日文翻译 : たてしさ
- "绝对视差" 日文翻译 : ぜったいしさ
- "视差效应" 日文翻译 : しごさこうか
- "视差校正" 日文翻译 : しごさしゅうせい
- "等规聚烯烃" 日文翻译 : イソタクチックポリオレフィン
- "等角" 日文翻译 : 等角
等视差点的日文翻译,等视差点日文怎么说,怎么用日语翻译等视差点,等视差点的日文意思,等視差點的日文,等视差点 meaning in Japanese,等視差點的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。