死恥的日文
发音:
"死恥"の意味
日文翻译手机版
- 死に恥
しにはじ
死得可耻。
遗羞。
- "死战" 日文翻译 : (1)生死にかかわる一戦. (2)決死の戦い.
- "死性" 日文翻译 : 一本調子である.融通がきかない. 他这个人特别死性/彼はことのほか頑固な人だ.
- "死所" 日文翻译 : 死的地点,死处,死所
- "死心眼的人" 日文翻译 : ゆうづうのきかないひと 融 通 のきかない人
- "死扣" 日文翻译 : si3kou4 かた结び(にする)
- "死心眼儿" 日文翻译 : sǐxīnyǎnr頑固である,一本気(いっぽんき)である,一本気な人。
- "死扣儿" 日文翻译 : 〈口〉(=死结 sǐjié )なかなか解けない結び.こま結び. 系 jì 了一个死扣儿/こま結びを結ぶ.
- "死心眼" 日文翻译 : (死心眼儿)一本気(な人).頑固な(人). 他就是这么死心眼,怎么说也不动/彼はあのとおり頑固なものだから,なんと言っても動じない.
- "死抠儿" 日文翻译 : (1)一本気である.一徹である.いっこくである.かたくなである. 他这个人死抠儿,不懂随机应变 yìngbiàn /あの人は一本気で,臨機応変ということを知らない. (2)ばかの一つ覚え.いちずである.一点張りである. 他念书就会死抠儿,不会应用/彼の勉強はばかの一つ覚えで,応用を知らない. (3)けちである.しみったれである. 他一个钱也不肯 kěn 花,死抠儿/彼は一銭だって使おうとせず,渋ちんだ.
- "死心塌地" 日文翻译 : 〈成〉 (1)決心したらどんなことがあっても変えようとしない. 死心塌地的坏分子 fènzǐ /悔い改めようとしない悪人. (2)すっかりあきらめてしまう. 这次再考不上,也就死心塌地了/もし今度も合格できなかったら,あきらめもつくというものだ.