繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

来文的日文

音标:[ láiwén ]  发音:  
"来文"の意味"来文"的汉语解释用"来文"造句

日文翻译手机手机版

  • (郵送などの方法で)届いた文書.

例句与用法

  • 方法:最近数年以来の文献を調べ、薬物によるIBSに関する研究進展の資料を分析した。
    方法:查阅近年来文献,综合分析有关药物治疗IBS的进展资料.
  • したがってそこには,従来の文化をそのまま踏襲する保守的な学習しかなかったはずなのである.
    因此,在那里,应该只有一成不变地继承原来文化的保守性学习。
  • ヒトIFN?ζ/リミチン遺伝子同定に関しては,現在,ヒト胸腺由来ライブラリーをスクリーニング中である。
    在人IFN-ζ/Limitin基因确认上,现在,正处于筛选人胸腺由来文库的研究中。
  • この方式ではXMLを用いて解析元テキストに対する意味付けを行い,テキスト表現の拡張としてのXML文書を提供する.
    此方法使用XML进行对解析原来文件的附加意义,提供了作为文本表现的扩张的XML文件。
  • 方法 近年の文献に基づき、経皮送達システムに用いるマイクロエマルジョン製剤の吸収特性とその薬剤放出性質を総説する。
    方法 根据近年来文献,综述微乳作为经皮释药载体的吸收特性,及微乳处方组成对经皮释药性能的影响.
  • 他にも,GDA文書の検索に関しては,従来文書より高効率である[Miyata02]という効果も示されており,翻訳,質問応答,知識発見などの応用[橋田02]についても研究が進められている.
    其他的,有关GDA文本的检索,显示了比原有文本更高效的效果,对翻译,答疑,发现知识等的应用[桥田02]的研究也在取得不断的进展。
  • 来文献においても、例えばDohsaka[DohsakaDohsaka1990]は、待遇関係、視点関係、制御関係、情報のなわばりに関する語用論的制約によって補完を試みている
    在以往的文献中,例如Dohsaka[DohsakaDohsaka1990]就尝试过借助与待遇关系、视点关系、支配关系、信息范围等相关的语用论的限制进行增补。
  • この尺度は本来文字認識システムのために開発され,テンプレートとした文字が持つパターンにオーバーラップしたパターンを認識するのに有効であることが知られているが,これまでテキスト処理に利用されたことはなかった
    这个标准本来是为了文字识别系统开发的,对于识别覆盖在样规文字的模式的模式很有效,这是为大家所知的,但至今为止还没有被用于文本处理方面。
  • この時,元の文書に書かれた文章の連続性を保持したまま文書を分割する「主題遷移解析に基づく系列的分割法」と,文章の連続性を保持せずに分割する「主題階層解析に基づく場面的分割法」について述べる.
    并论述,在保存原来文本中所记录的文章的连续性的基础上,对文章进行分割的“主题迁移解析基础上的系列分割法”和不保持文章连续性进行分割的“主题阶层解析基础上的场面分割法”。
  • 更多例句:  1  2
用"来文"造句  

其他语种

来文的日文翻译,来文日文怎么说,怎么用日语翻译来文,来文的日文意思,來文的日文来文 meaning in Japanese來文的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语