木口的日文
发音:
"木口"の意味用"木口"造句
日文翻译手机版
- きぐち
1
木口
【名】
木材的性质;木材的横断面;木制提手
- "木"日文翻译 (Ⅰ)(1)木.樹木. 伐 fá 木/木を切り倒す. 果木/果樹. 十...
- "口"日文翻译 (1)口.▼この意味で単独で用いることは少ない.話し言葉では「口[くち...
- "木口刨" 日文翻译 : きぐちようかんな
- "木口切盤" 日文翻译 : こぐちきりばん切木机。
- "木口割れ" 日文翻译 : こぐちわれ木材端面裂纹。
- "木叢" 日文翻译 : 树丛
- "木变石" 日文翻译 : 〈方〉木化石.
- "木取り" 日文翻译 : 截取各种木料
- "木台" 日文翻译 : もくだい木架。
- "木压条" 日文翻译 : さお縁さおぶち
- "木叶蝶" 日文翻译 : 〈虫〉コノハチョウ.
- "木印" 日文翻译 : 木图章
例句与用法
- 1本の道管は木口面における円筒の中心座標と半径の3変数で記述する.
一根道管是记述在木材横切面的圆筒中心座标和半径的3个变数。 - 佐々木6)は年輪を記述するためにスキャニングした木口面の画像を挿引する技法を提案した.
佐佐木6)为了记述年轮,提出了插引扫描后木材横断面的图像方法。 - 道管は道管要素と呼ばれる円筒状の細胞が上下に連なって構成されており,木口面では大きな円孔となる.
道管被称为道管单元,由圆筒状细胞上下连接而成的,在木材的横切面会变为很大的圆孔。 - 明度シフト法の配列を拡張し,モデリング対象の樹木全体の年輪と繊維質感を木口面における像として一元的に記述することが可能である.
扩大亮度移动法的排列,以模拟试验对象的树木整体的年轮和纤维质感作为木材横切面的图像,统一记述也变得可能了。 - 供試木木口面の両側に開口部を作った不織布帯施用区では,供試丸太の総羽化脱出孔数129に対し,ブルーシートの開口部から外に出て捕えられたカミキリは113頭であった。
在供试木切口两侧开口的无纺布带施用区,供试圆木的总羽化蜕皮孔数为129,而从蓝塑料布开口蜕皮时被捕获的天牛为113只。 - 次に微細組織の例として道管のモデリングを試み,続いて木口面に年輪と繊維の濃淡を同時に定義し,木理を作用させて投影することで,繊維質感をリアルに表現した.
接下来,作为微细组织的例子,试着进行道管的模拟试验,接着,同时在木材横切面定义年轮和纤维的浓淡,使其作用在木纹理上进行投影,以此来真实地表现纤维质感。 - 乾燥後の割れについては,正角は木口割れがやや多いものの内部割れは小さく,平角は全体的に材面割れ及び内部割れが少なかったが,高温セットを実施していない平角1体に大きな割れが発生した。
关于干燥后的裂纹,正角的木材的横断面裂纹虽然有点多,但是内部的裂纹较小,平角的木材表面裂纹和内部裂纹虽少,但是没有进行高温调节的所有平角都出现了大的裂纹。 - 前節の手順によりレンダリング時に揺らぎおよび木理の座標変換が作用するため,木口面(tθ面)には同心円状に反射率の変化としての年輪を記述することができ,反射率定義の手続きは(t,θ)の関数となる.
按照上一节的顺序,由于绘制时摇动以及木纹理座标变换的作用,在木材横切面(tθ面)里可以记述作为同心圆状的反射率变化的年轮,反射率定义的手续也变成函数(t,θ)。 - そして開口方法が検討され,日齢15の時点でのカミキリ死亡率は,ブルーシートを供試木木口面の両側で開口すると63%,片側で開口すると75%,上部の中心部1カ所で開口すると96%,開口せずに不織布帯も施用しないと31%であった。
为此,研究了各种开口方法,从15日龄时的天牛死亡率来看,供试木切口两侧的蓝塑料布均有开口为63%,单侧开口为75%,上方中心1处开口为96%,不开口且不使用无纺布带为31%。 - 不織布帯によるカミキリ羽化脱出成虫の防除試験のさい,山積みした供試丸太をブルーシートで覆い,木口面に開口部を作りその付近に不織布帯を設置することは,開口部から外部に移動するカミキリ成虫にB.bassianaを感染させるのに効果的と考えられていた。
在开展无纺布带对于天牛羽化蜕皮成虫的防除试验时,用蓝塑料布覆盖堆积的供试圆木,在切口面上开口,并在其附近设置无纺布带的操作能够使从开口向外部迁移的天牛成虫感染B.bassiana。
- 更多例句: 1 2