得计的日文
音标:[ déjì ] 发音:
"得计"の意味"得计"的汉语解释用"得计"造句
日文翻译手机版
- 計画がうまくいく.思いどおりになる.
他自以为得计,其实不然/彼は自分ではうまくいったと思っているが,実はそうでもない.
- "得"日文翻译 【熟語】必得,非得,总得
- "计"日文翻译 (1)はかりごと.たくらみ.考え.計略.もくろみ. 调 diào 虎离...
- "得起" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格があり「できる,堪えられる」という意味を表す. 买ˉ得起/(金銭的余裕があり)買える. 他身体很棒 bàng ,一定举ˉ得起这副杠铃 gànglíng /彼はとても丈夫なので,きっとこのバーベルを挙げることができる.(b)相手がその動作を受けるに値する,基準にかなうことを表す. 称 chēng ˉ得起…/…と称するに足る.…と(ほめて)言われるだけの資格がある.
- "得蓝" 日文翻译 : ドラム本
- "得过" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)相手にまさるという意味を表す. 说ˉ得过他/彼には言い負かされない.口では負けない. 敌 dí ˉ得过/対抗できる.勝ち得る.
- "得自鞣革的" 日文翻译 : タンニン性
- "得过且过" 日文翻译 : 〈成〉 (1)その場限りのことをしてお茶を濁す.その日暮らしをする. 他做活儿一贯认真,从不得过且过/彼は常に几帳面に仕事をし,いいかげんなことはしたことがない. (2)(他人の過失を)深くとがめず,できるだけ大目に見る. 他的这个错误是情有可原的,我看就得过且过吧/彼のまちがいは許すべき点もあるので,あまりとがめずに大目に見てやったらどうですか.
- "得自砂糖的" 日文翻译 : サッカリン
- "得过儿" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)(a)「(…するのに)頃合いである」「(…するのに)ちょうどよい時である」という意味を表す. 吃ˉ得过儿/食べ頃だ. 租 zū ˉ得过儿/借りるのに手ごろだ. 现在走ˉ得过儿了/今出かければ頃合いだ.(b)「かなり?けっこう?まあまあちゃんと…できる」という意味を表す. 看ˉ得过儿/けっこう見られる(そうみっともなくはない). 吃ˉ得过儿/けっこういける.
- "得自水杨酸的" 日文翻译 : サリチル酸サェチル
- "得过去" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)ある経路を経て行くことができることを表す. 走ˉ得过去/通って行ける. 拉ˉ得过去/引いて行ける. 忍 rěn ˉ得过去/我慢できる. 『発音』//のあとに目的語が入らないとき,“去”は軽声に発音する.
- "得自" 日文翻译 : の由来を求める
例句与用法
- また,ノードプログラムで小行列の配置の規則性が失われ,計算方法が複雑化する.
此外,节点程序中次矩阵的配置规律性会丧失,使得计算方法复杂化。 - しかし医師の場合は租税特別措置法に基づき,社会保険診療報酬の所得計算の特例の条項がある。
但是,作为医师的情况下,基于租税特别措置法,有社会保险诊疗报酬的所得计算的特例的条款。 - Π1は既存のどの論理プログラムでもないので,既存の論理プログラムの計算手続きで直接扱うことができない.
Π1不是任何一个已有的逻辑程序,所以不能用已有的逻辑程序得计算过程直接处理。 - 期待効果2:自分が主体的にネットワークに参加することで計算機ネットワークに関する総合的な知識?理解が深まる.
期待效果2:因自身主动参加网络使得计算机网络相关的综合性知识及理解加深。 - この新しい環境では,搭載される複数システム間の通信機能も強化して計算機間の連携動作も可能にしている.
在这个新的环境下,搭载的多个系统间的通讯功能得到强化,使得计算机之间的联合运作成为可能。 - 計算量/通信量を取得する方法としては,プログラムから直接抽出する方法,プログラマがプラグマでヒントを提供する方法が考えられる.
作为取得计算量/通信量的方法考虑了,从程序中直接抽出的方法和使用程序编译指示提供要点的方法。 - また,計算機の判断の正当性を検証するために,計算機の判断がどの程度人間の判断に合っているかという適合率を求めることが必要である.
此外,为了证验计算机的判断的正当性,有必要求得计算机的判断在何种程度上与人类的判断相符合这一适合率。 - すなわちKDMは,メールから抽出した特徴を関係データベースに格納し,知識獲得アルゴリズムを用いて,上にあげたような有用な知識を発掘しようとする試みである.
即,KDM把从邮件中提取出的特征收入关系数据库,利用知识获得计算程序,尝试着发掘出上述的有用知识。 - SPMではトポロジーに矛盾を起こさない処理だけに限定することで,計算誤差や座標値の退化にもアルゴリズムの破綻がなく,安定なプログラムが実現できる.
在SPM中,可以通过将其限定为只进行与拓扑布局不产生矛盾的处理,使得计算误差及坐标值的退化也没有算法的破绽,从而使程序稳定下来。 - また、PXDDsおよびPXDFsのそれぞれについて、MO計算による△Gの計算結果をx軸方向、予測式による計算結果をy軸方向にとり比較すると図3の通りとなった。
另外,关于PXDDs及PXDFs,我们分别把利用MO计算的△G计算结果标为X轴方向,将根据预测公式所得计算结果标为Y轴方向进行比较,就会得到图3所示。