声韵的日文
音标:[ shēngyùn ] 发音:
"声韵"の意味"声韵"的汉语解释用"声韵"造句
日文翻译手机版
- しいんとぼいん
子音 と母音
- "声"日文翻译 (1)(声儿)声.音.音声.物音. 『注意』“声”は日本語の「声」より...
- "韵"日文翻译 (1)調べ.快い音色. 琴 qín 韵悠扬 yōuyáng /琴の調べ...
- "声韵学" 日文翻译 : 〈語〉等同于(请查阅) yīnyùnxué 【音韵学】
- "声音阻止型" 日文翻译 : アコースティツクサスペンション方式アコースティツクサスペンションほうしき
- "声顺" 日文翻译 : おんきょうコンプライアンス
- "声音邮寄" 日文翻译 : おんせいメール
- "声频" 日文翻译 : 可聴周波数.
- "声音逼真度" 日文翻译 : おんきょうちゅうじつど
- "声频中继设备" 日文翻译 : おんせいしゅうはちゅうけいそうち
- "声音载波" 日文翻译 : サウンドキャリヤおんせいしんごうはんそうは
- "声频仪" 日文翻译 : サウンドスペクトログラフ
- "声音谐和" 日文翻译 : わせいハーモニーちょうわおとのきょうわ
例句与用法
- 韓国語の活用,音韻縮約,媒介母音挿入など,韓国語の文法?用法から外れる場合
韩语的活用,声韵简化,媒介韵母插入等不符合韩语的语法、用法的情况 - システムの発話モーラ数は,課題終了までに被験者に伝達された情報量の近似になると仮定した.
系统的发声韵律节拍单位数是假定为直至课题结束被被测试者传达的信息量的近似值。 - 本実験では,伝達終了までにシステムの発話した発話モーラ数と課題達成率を2つのシステムの比較の基準とした.
本实验当中,直至传达结束,将系统发出的发声韵律节拍单位数和课题完成率作为2个系统的比较基准。 - 各テキストごとにシステムの発話モーラ数を横軸にとり,課題達成率を縦軸にとってプロットしたグラフを図13に示す.
将各个文本的系统的发声韵律节拍单位数作为横轴,将课题完成率作为纵轴描绘的图标如图13所示。 - 各テキストの発話モーラ数の平均の列の1行目に示した値は,テキストをひととおり読み上げるのに要する発話モーラ数である.
各个文本的发声韵律节拍单位数的平均的列的第1行中显示的值是全部读完文本所需要的发声韵律节拍单位数。 - 各テキストの発話モーラ数の平均の列の1行目に示した値は,テキストをひととおり読み上げるのに要する発話モーラ数である.
各个文本的发声韵律节拍单位数的平均的列的第1行中显示的值是全部读完文本所需要的发声韵律节拍单位数。 - 課題達成までにシステムが発話した発話モーラ数と課題達成率の平均と標準偏差をテキストごとに計算した結果を表2に示す.
直至课题完成,对每个文本计算系统发出的发声韵律节拍单位数和课题完成率的平均和标准偏差的结果如表2所示。 - さらに音韻の種類による差異を除くため,母音部のみを取り出したのち,各話者で母音ごとに最大値を用いて正規化を行った.
进而,为了消除由于声韵种类所产生的差异,在只取出元音部分之后,对各个说话者按各个元音用最大值进行标准化。 - 表2から,いずれのテキストでも,話しことば対話システムで伝達した方が,読み上げシステムで伝達した場合よりも課題達成に要した発話モーラ数の平均が小さく,標準偏差も小さいことが分かる.
从表2可知,无论是哪个文本,使用口语对话系统传达与使用朗读系统传达相比,课题完成所必需的发声韵律节拍数的平均数比较小,标准偏差也比较小。 - 状態/動作に関する区別など,言語学的にはほぼ解決の糸口がつかめつつある問題に関しても注意が払われていない音韻の縮約,媒介母音の挿入,述語の活用など,韓国語の綴りに十分対応していない
既未关注有关状态/动作的区别等语言学上几乎开始就有解决办法的问题,也未能充分应对韩语的声韵简化,媒介韵母插入,谓语的活用等拼音方法等问题
- 更多例句: 1 2