繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

圣经的日文

音标:[ shèngjǐng ]  发音:  
"圣经"の意味"圣经"的汉语解释用"圣经"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈宗〉聖書.バイブル.旧約聖書と新約聖書.
    圣经纸/インディア?ペーパー.辞典などに使う薄くて丈夫な洋紙.

例句与用法

  • これらに含まれる聖書箇所は各神学者の思想の一つの特徴と言える.
    这些所包含的圣经部分可以说是各神学者思想的一个特征。
  • これは,「聖書,経典など宗教関係の本をおりにふれ読んでいる.」の否定である.
    这是对“有时看看圣经、佛典等宗教方面的书”的否定。
  • 小区分内の聖書引用は三箇所で,下線,太字で強調した.
    细分内的圣经引用有三处,用下划线、粗体字强调。
  • このため各聖書節間の関係性を,それらを共引用する宗教テクストを用い解析する.
    因此,要利用共同引用了圣经各节的宗教文章来分析圣经各节间的相关性,
  • このため各聖書節間の関係性を,それらを共引用する宗教テクストを用い解析する.
    因此,要利用共同引用了圣经各节的宗教文章来分析圣经各节间的相关性,
  • (4)聖書,経典など宗教関係の本をおりにふれ読んでいる.
    (4)有时看些圣经、佛经等宗教方面的书。
  • Bは質問3の墓参り,Cは質問4の聖書.
    B表示问题3的扫墓,C表示问题4的圣经和佛典。
  • 現在の科学論文における引用の習慣もまたこの神学における聖書と宗教文書の引用の習慣に由来している.
    现在科学论文中的引用习惯也来源于神学中圣经和宗教文章的引用习惯。
  • そこでネットワークのノードとして伝統的に重視され引用される単位である聖書の各節を採用する.
    因此,作为网络的节点,我们采用了传统上一直受重视、被引用的单位――圣经的各章节。
  • 本研究で対象とするキリスト教の聖書と教義文書でもテクスト間を多数の引用関係が結合する(図1).
    本研究中,研究对象―基督教的圣经和教义文章中也是通过很多的引用关系将文章结合起来(图1)。
  • 更多例句:  1  2  3
用"圣经"造句  

其他语种

  • 圣经的泰文
  • 圣经的英语:the holy bible; the bible; holy writ
  • 圣经的法语:名 la sainte ecriture;la bible
  • 圣经的韩语:[명사]〈서적〉 (1)〈종교〉 성경. 성서(聖書). (2)【문어】 성인(聖人)이 지은 책.
  • 圣经的俄语:[shèngjīng] рел. библия; священное писание
  • 圣经的阿拉伯语:الإنجيل; الإنْجِيل; الكتاب المقدس; الكِتَاب المُقَدَّس; تصنيف:الكتاب المقدس;
  • 圣经的印尼文:alkitab; injil; kata; kitab injil; kitab suci;
  • 圣经什么意思:Shèngjīng 基督教的经典,包括《旧约全书》(原为犹太教的经典,叙述世界和人类的起源,以及法典、教义、格言等)和《新约全书》(叙述耶稣言行、基督教的早期发展情况等)。
圣经的日文翻译,圣经日文怎么说,怎么用日语翻译圣经,圣经的日文意思,圣經的日文圣经 meaning in Japanese圣經的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语