嚷的日文
发音:
"嚷"の意味"嚷"的汉语解释用"嚷"造句
日文翻译手机版
- 【熟語】吵嚷,叫嚷,空嚷,喧 xuān 嚷
- "嚷了一声" 日文翻译 : ひとこえさけんだ 一 声 叫 んだ
- "嚯" 日文翻译 : 嚯huò (1)〔感嘆詞〕驚きや賛嘆を表す.おや.あれ. 嚯,原来你在这儿!/おや,ここにいたのか. (2)〔擬声語〕笑い声.ほほほ. 嚯嚯一笑/ほほほと笑った.▼発音は“ huō ”になることもある.
- "嚷叫" 日文翻译 : 叫ぶ. 有话慢慢说,不要大声嚷叫/話があるならゆっくり話せ,大きな声でどなるな.
- "嚮導" 日文翻译 : 向导
- "嚷嚷" 日文翻译 : 〈口〉 (1)やかましく声を立てる.がやがや騒ぐ. 安静一点,不要乱嚷嚷/静かにしろ,がやがや騒ぐな. (2)言いふらす.口外する. 那个人就喜欢嚷嚷,肚子里一点东西都藏 cáng 不住/あの人は口の軽い人で,何も腹にしまっておけない. 这事暂时 zànshí 嚷嚷不得/この事はしばらく黙っていてください.
- "嚥下" 日文翻译 : 咽下
- "嚷好" 日文翻译 : かっさいする 喝 采 する
- "嚣必鸟" 日文翻译 : ムシクイ羽
- "嚷道" 日文翻译 : どなっていう 怒鳴って言う
- "嚣张" 日文翻译 : (悪い勢力や悪人が)ますます高慢になる,増長する,勢いをふるう,はびこる. 这几年不正之风嚣张起来了/ここ数年,不正の気風がはびこってきた. 『比較』嚣张:猖狂 chāngkuáng (1)“嚣张”は悪い勢力や不正の気風が大きくなることであり,“猖狂”は態度や行為がかって気ままで傲慢であるということである. (2)“嚣张”は普通,連用修飾語にはならないが,“猖狂”は連用修飾語として用いることも多い.
例句与用法
- 翌26日14時にも特に誘因なく、突然大声で両親を怒鳴りつけ、置時計を壁に投げつけた。
第二天,即26日的14时,没有特别的诱因,突然愤怒地冲着双亲大声叫嚷,并将表扔到墙壁上。 - いまの人はわりあいにすぐ電話しますが,もうちょっと様子を見よう,大丈夫かな,大丈夫だよと言ったり,家の人が騒いで「もうだめだから,呼びましょう」というまでに5,6分ロスしています。
现在的人基本上立刻就打电话,而当时总是再等一会儿,一边是在说要紧不要紧,一边是家人在吵吵嚷嚷的“已经不行了快叫救护车”,仅这样就浪费了5、6分钟。 - いまの人はわりあいにすぐ電話しますが,もうちょっと様子を見よう,大丈夫かな,大丈夫だよと言ったり,家の人が騒いで「もうだめだから,呼びましょう」というまでに5,6分ロスしています。
现在的人基本上立刻就打电话,而当时总是再等一会儿,一边是在说要紧不要紧,一边是家人在吵吵嚷嚷的“已经不行了快叫救护车”,仅这样就浪费了5、6分钟。
其他语种
- 嚷的泰文
- 嚷的英语:嚷 构词成分。
- 嚷的法语:动 vociférer;crier
- 嚷的韩语:무심결에말하다
- 嚷的俄语:I [rāng] - 嚷嚷 II [rǎng] 1) кричать; орать 2) ссориться; ругаться; спорить
- 嚷的印尼文:berkata tanpa berpikir; bicara tanpa pikir;
- 嚷什么意思:rǎng ㄖㄤˇ 1)喊叫:叫~。大叫大~。 2)吵闹:大吵大~。 ·参考词汇: shout rāng ㄖㄤˉ 1)〔~~〕a.叫嚷;吵闹,如“别人在午休,别大声~~。”b.声张,传扬,如“这事儿别~~出去让人知道”。 ·参考词汇: shout rāng 另见rǎng rǎng (1) 吵闹 [uproar]。如:嚷嚷刮刮(吵吵嚷嚷);嚷聒(嚷刮,嚷闹,嚷嚷。吵闹);嚷乱(吵闹;捣乱) (2) 叫...