乐章的日文
音标:[ yuèzhāng ] 发音:
"乐章"の意味"乐章"的汉语解释用"乐章"造句
日文翻译手机版
- 〈音〉楽章.
- "乐"日文翻译 【熟語】哀 āi 乐,国乐,军乐,民乐,配乐,器 qì 乐,西乐,音乐...
- "章"日文翻译 (Ⅰ)(1)歌曲?詩文の段落.章. 乐 yuè 章/楽章. 章节/(文...
- "乐章结尾部" 日文翻译 : コーダ
- "急速的乐章" 日文翻译 : アレグロアレグロで
- "最后乐章" 日文翻译 : フィナーレ
- "埃努的大乐章" 日文翻译 : アイヌリンダレ
- "最后的一个乐章" 日文翻译 : フィナーレ
- "乐祸2" 日文翻译 : らくとわざわい 楽 と災 い
- "乐籍" 日文翻译 : レジ台の履修届けを受け付ける
- "乐祸1" 日文翻译 : ひとのわざわいをよろこぶ 人 の災 いを喜 ぶ
- "乐綝" 日文翻译 : 楽チン
- "乐甫假定" 日文翻译 : ラブの仮定ラブののかてい
- "乐纹儿" 日文翻译 : 笑うと顔にできるしわ. 脸上堆 duī 满了乐纹儿/満面に笑みをたたえる.
- "乐用" 日文翻译 : あいようする 愛 用 する
- "乐经" 日文翻译 : 楽経
- "乐理" 日文翻译 : 〈音〉楽理.音楽の一般基礎理論.
例句与用法
- 結果とし,試作したシステムで,変換できたのは月光の第1楽章のみであった.
结果显示,在试行系统中,能够进行转换的只有月光的第1乐章。 - ここでは,チェロパートに対してコメントが記述されている.
这里,对于大提琴乐章,记录了评论。 - ハイテクを発展される長旅でまた古い都市のために雄壮で美しい楽章を添加し、古い都市の新しい輝きを続かせている。
在发展高科技的征途上又为古城增添了壮丽乐章,续写着古城新的辉煌。 - その他の曲で,変換できない場合の例を,ベートーベンの“月光”第2楽章,リストの“カンパネラ”で考察した.
对其他无法加以转换的歌曲,以贝多芬的《月光》第2乐章,名单的《康帕内拉》为例子加以考察。 - デジタル音響データや楽音データを対象とした試聴システムとして,演奏の一部や演奏パート数を制限した状態で配信することが考えられる.
作为一种以数字声音数据或乐音数据为对象的试听系统,我们可以考虑在限定演奏的一部分或演奏乐章数的状态下来发送的方式。 - 題材として,モーツァルト作曲「クラリネット五重奏曲イ長調K.V.581」第1楽章(全197小節)をとりあげ,本システムで実際に曲を表示した例を示す.
使用莫扎特作曲《单簧管五重奏E长调K.V581》第1乐章(共197小节)作为题材,展示的是用本系统实际显示曲子的例子。 - 変換した曲は,ベートーベン作曲の月光(第1,2,3楽章),熱情(第1,2,3楽章),悲愴(第1,2,3楽章),リスト作曲の鐘の計10曲について行った.
所转换的歌曲为贝多芬作曲的月光(第1、2、3乐章),热情(第1、2、3乐章),悲怆(第1、2、3乐章),名单作曲的钟合计10首曲子。 - 変換した曲は,ベートーベン作曲の月光(第1,2,3楽章),熱情(第1,2,3楽章),悲愴(第1,2,3楽章),リスト作曲の鐘の計10曲について行った.
所转换的歌曲为贝多芬作曲的月光(第1、2、3乐章),热情(第1、2、3乐章),悲怆(第1、2、3乐章),名单作曲的钟合计10首曲子。 - 変換した曲は,ベートーベン作曲の月光(第1,2,3楽章),熱情(第1,2,3楽章),悲愴(第1,2,3楽章),リスト作曲の鐘の計10曲について行った.
所转换的歌曲为贝多芬作曲的月光(第1、2、3乐章),热情(第1、2、3乐章),悲怆(第1、2、3乐章),名单作曲的钟合计10首曲子。 - しかしながら,この月光の第1楽章は,ピアニストでも大変な修練を必要とするきわめて弱い音で演奏が行われており,これらの結果を見る限り,変換ができたことと,曲の難易度が必ずしも一致しないことが分かる.
但是,月光的第1乐章是由极其微弱的声音进行演奏的,所以演奏的钢琴家需要进行大量练习,由此可知,能否加以转换与歌曲的难易程度不一定是一致的。
- 更多例句: 1 2