繁體版 English 日本語
登录 注册

コボ中文是什么意思

发音:  
用"コボ"造句"コボ"中国語の意味

中文翻译手机手机版

  • 考包

例句与用法

  • 大腸癌の補助化学療法の適応は,病期III症例で,従来は5?FUとロイコボリンの点滴を行うことが標準とされていた。
    关于大肠癌的辅助化学治疗的适用方法,在病期III的病例中,过去进行的5-FU和甲酰四氢叶酸的输液,被认为是标准的。
  • 治療のベースとなるのは,5?FU+ロイコボリン(本邦ではl?異性体である商品名アイソボリンを使用)の48時間持続点滴である。
    基本治疗基本是使用了5-FU+甲酰四氢叶酸(在我国作为l-异性体的商品名是ISOVORIN)48小时持续点滴。
  • 目的:オキサリプラチン(L―OHP)+エトポシ(VP―16)+ロイコボリン(CF)+5?フルオロウラシル(5―Fu)連合による晩期胃癌医療の効果と不良反応の研究。
    目的:研究奥沙利铂(L―OHP)联合鬼臼乙叉甙(VP―16)、醛氢叶酸(CF)和5―氟尿嘧啶(5―Fu)治疗晚期胃癌的疗效和不良反应。
  • 同ガイドラインでは初回化学療法のレジメンとして(1)5?FU/ロイコボリン(LV),(2)UFT/LV,(3)5?FU/LV+CPT?11がグレードA勧告とされている。
    在这个方针中指出,作为第一次的化学治疗的处方,(1)5-FU/瘤可维(LV),(2)UFT/LV,(3)5-FU/LV+CPT-11为等级A的劝告。
  • 方法:晩期胃癌患者40例、化学療法プラン:オキサリプラチン130mg/m ̄2静脈点滴2h(1日目)、ロイコボリン100mg/m^2静脈点滴2h(2?5日)、5?Fu 500mg/m ̄2静脈点滴22h(1?5日)、エトポシ60mg/m ̄22h(1?5日)。
    方法:晚期胃癌患者40例,化疗方案为:奥沙利铂130mg/m ̄2静滴2h(第1天),醛氢叶酸100mg/m^2静滴2h(第1—5天),5.Fu 500mg/m ̄2静滴22h(第1?5天),鬼臼乙叉甙60mg/m ̄2静滴(第1?3天)。
  • 米国のNSABP(National Surgical Adjuvant Breast and Bowel Project)により,RPMIレジメンと,UFT+ロイコボリンの経口投与で,生存率に差がないことが示され(NSABP C06:5年生存率68.3%対66.9%),今後経口投与が主流となることが予想される。
    根据美国的NASBP(National Surgical Adjuvant Breast and Bowel Project),在RPMI处方和UFT+甲酰四氢叶酸的口服之间,在生存率上没有显示出差异(NSABP C06:5年生存率68.3%对66.9%),因此可以推想,今后口服会变成主流。
用"コボ"造句  
コボ的中文翻译,コボ是什么意思,怎么用汉语翻译コボ,コボ的中文意思,コボ的中文コボ in Chineseコボ的中文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语