繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的日文

"砸"的翻译和解释

例句与用法

  • 2002年2月?2005年8月、本院は浅静脈移植、動静脈シャントあるいは動脈移植などの手法にて多指多面性圧迫性断裂症例に対し再移植を行い、良い効果を得た。
    2002年2月―2005年8月,我院采用浅静脉移植桥接、动静脉转流或动脉移植等方法对多指多段压性离断进行再植,取得了良好的效果.
  • 川砂区:超緩効性肥料を5g混合した川砂5,000mlを詰めた区,混合区:川砂4,000mlに保育ブロック1個を砕き,よく混合し詰めた区,保育ブロック区:川砂に保育ブロックを埋設した区。
    河砂区:铺有混合了5g超缓释性肥料的5,000ml河砂的区;混合区:将1个保育块碎,均匀混合到4,000ml河砂中而铺成的区;保育块区:在河砂中埋设保育块的区。
  • 1臨床資料2005/2007の間に著者病院では上腕骨近端の接骨板のロック(LPHP)による上腕骨近端骨の19(男性は11、女性は8)例を治療し、平均年齢は46(34—63)歳、その中に交通事故が9例、転倒傷が7例、負傷が3例であった。
    1临床资料2005/2007我院采用锁定肱骨近端接骨板(LPHP)治疗肱骨近端骨19(男11,女8)例,平均年龄46(34—63)岁,其中车祸9例,摔伤7例,伤3例.
  • 国外では脊髄損傷の主な原因は交通事故、運動による損傷であるが、国内では高いところからの墜落、負傷と交通事故を主として、運動による損傷はただ2%だけ占め、著者らは1例の典型的な運動損傷による脊椎損傷の患児を受け入れ、その治療前後の臨床と電気生理的所見は明らかに改善された。
    国外脊髓损伤的主要原因为车祸、运动损伤,而国内以高处坠落,伤和交通事故为主,运动损伤只占2%,我们收治了1例典型运动损伤所致脊,髓损伤患儿,其治疗前后临床和电生理表现明显改善。
  • この計算モデルでは,最適な関連性を達成する含意導出として言語解釈をとらえ,発話内容やその高次命題から得られる文脈効果によって暗黙的提示の成立を判断し,成立すればアイロニー環境の構成要素を含意として導出するという制約を課して処理を行う.
    这个计算模型中,把语言解释作为达成最适合的关联性的含意导出来捕捉,根据从表达内容和那个高次命题中能获得的上下文的连贯性效果判断沉默的提示的成立,如果成立的话,设定把反语环境的构成要素作为含意从而导出的这样的规定,并进行处理。
  • さらに@equation_0@とすれば,時刻0でδ―CRLの項目数が0であったという初期値の影響も失われるので,このδ―CRLに含まれる項目数は定常状態で失効されている証明書数と同数,つまり時刻0で発行されたbase―CRLの項目数と同じになる.
    进而,因为设为@equation_0@的话,在时刻0上δ―CRL的项目数为0的初期值的影响便会消失,包含δ―CRL中的项目数,和在稳定状态下失效的证书数相同,也就是说,与在时刻0上发行的base―CRL的项目数相同。
  • 更多例句:  1  2
用"砸"造句  
砸的日文翻译,砸日文怎么说,怎么用日语翻译砸,砸的日文意思,砸的日文砸 meaning in Japanese砸的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语