繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

定名的日文

"定名"的翻译和解释

例句与用法

  • 本論文では述語型定型表現をコーパスから自動抽出することを目的に,従来の相互情報量の条件を緩める方向で,新たな名詞動詞間の搭配性を測る基準を提案した
    本论文旨在从语料库中自动提取谓语固定表达,在放宽一直以来互动数据量的限制条件的方向上,提出测定名词动词间搭配性的新方法
  • 研究により、菊花は産地と品種の違により、その形態が多少分化されており、化学成分も異なる。
    研究发现,菊花因产地和品种的不同,其形态有所分化,化学成分也不尽相同,亳菊原植物经安徽中医学院教授王德群研究定名为新栽培变种Dendranthema morifolium(Ramat.
  • さらに,26行目の"func1"がバインド?ネームであり,図4に示すようにボタンと対応しており,複数のプログラムを登録したい際には,この番号が衝突しないように登録する.
    第26行的“func1”为绑定名字,如图4所示与按钮对应,若想登陆复数的程序时需要避免与此号码发生冲突。
  • ステップ5のルール:名詞Aと名詞Bの意味情報を日本語語彙大系の階層構造に当てはめ,名詞Bが名詞Aの上位であるか,まったく同種であるか,異種(その他)であるか判定する
    步骤5的规则:将名词A和名词B的意义信息对应于日语词汇大系的层次结构,从而判定名词B是名词A的上位,还是完全相同的种类,还是不同种类(其他)。
  • しかし,わが国では“組織”という用語は別の意味で広く用いられているため,1996年に日本学術振興会が未来開拓事業を始めたとき,私はそれを迷いながら,「再生医工学」と名付けました。
    但是在我国,由于“组织”这个词以另外的意思广泛使用着,所以1996年日本学术振兴会开始未来开拓事业时,我带着困惑将其定名为“再生医工学”。
  • また,ターゲットの候補が複数見つかった際,これらを音声によりユーザに提示する場合でも,ユーザごとに適応した言語理解に基づいて名称を選定することにより,曖昧性の少ないコミュニケーションを行うことが可能となる.
    另外,当发现多个候选目标时,通过语音向用户说明,然后根据适合每个用户的语言理解来选定名称,可以进行模糊性较少的交流。
  • 本手法の特徴は,名詞を固定した場合に抽出できる表現と動詞を固定した場合に抽出できる表現にはほとんど共通のものがないが,どちらも相互情報量による抽出程度の正解率はあるという点である
    此方法的特点是,在固定名词的情况下提取出的表达与固定动词的情况下提取出表达几乎没有相同点,但无论是在哪种情况下,却都能获得与互动数据提取时相同程度的准确率。
  • また,翻訳規則の記述では,名詞A,名詞Bを規定するための文法属性として,26種類の品詞コードを,また,意味属性として,「日本語語彙大系」で定義された約2,700の単語意味属性を使用した.
    此外,在记述翻译规则时,把26种词性代码作为规定名词A、名词B的语法性质加以运用;并把“日语词汇大系”所规定的约2700个单词意义性质作为意义性质加以运用。
  • 本手法の特徴は,名詞を固定した場合に抽出できる表現と,動詞を固定した場合に抽出できる表現はほとんど共通のものがなく,しかもどちらの場合も相互情報量による抽出程度の正解率を得られることである
    此方法的特点是,在固定名词的情况下提取出的表达与固定动词的情况下提取出表达几乎没有相同点,而且无论是在哪种情况下,却都能获得与互动数据提取时相同程度的准确率。
  • また,翻訳規則の記述では,名詞A,名詞Bを規定するための文法属性として,26種類の品詞コードを,また,意味属性として,「日本語語彙大系」19)で定義された約2,700の単語意味属性を使用する.
    此外,在记述翻译规则方面,把26种词性代码作为规定名词A、名词B的语法性质加以运用;并把“日语词汇大系”所规定的约2700个单词意义性质作为意义性质加以运用。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"定名"造句  
定名的日文翻译,定名日文怎么说,怎么用日语翻译定名,定名的日文意思,定名的日文定名 meaning in Japanese定名的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语