中专的日文
例句与用法
- これらは,開発対象ドメインに特化しているため,適用が容易であり必要な情報のみを定義すればよく,開発効率が良い等の利点がある6).
因为在开发对象域名中专门研究,这些有着应用容易,只定义必要的信息,开发效率高等优点6)。 - すなわちチェッカは正規ユーザ認証の作業に特化した完全に独立したサブルーチンであり,アプリケーションプログラムの主目的である処理とは切り離されている.
即,检测是正版用户操作中专门化的完全独立的子程序,是与应用程序的主要目的性处理相分离。 - 1995年までに全国の口腔医学大学は元の5校より35校に増加し、専門口腔クラスは19から45になった。
截止到1995年,全国口腔医学院校由原有的5所增至35所,中等专业口腔班由19个增至45个,每年有2000名(本科中专各半)毕业生就业. - また,基本語に固有名詞が少ないことに関しては,学研国語大辞典に限らず通常の辞典への固有名詞の収録がもともと少ないことに原因がある.
而且,在基本词中专有名词很少,关于这一点,其原因在于:不仅在学研国语大辞典,就是在通常的辞典中收录的专有名词原本就比较少。 - 現代の問題点解明には,その臨床的研究においても専門医師の視点が必要であり,病理学や生化学,分子生物学などに関するある程度の基礎的知識も必要である。
为了阐明现代的问题,在其临床研究中专科医师的观点是必需的,并且还需要一定程度有关病理学、生物化学、分子生物学等方面的基础知识。 - そのため,利用場面の特性を反映したコーパスを利用すれば,利用場面で好んで使用される単語や語順の選好までをも考慮にいれたパラフレーズを,翻訳評価に利用することができる.
因此,如果利用反映使用场景特性的语料库,可以将把在使用场景中专爱使用的词和词序也考虑在内的释义用于翻译评价。 - しかし,今回の適用対象となるPSのプロセス制御は,固有の目的に特化しており,単一の目的のために使用されるプロセスであるため,状態遷移の分岐はほとんどない.
但是,由于成为这次的适用对象的PS的过程控制,是在固有目的中专门研究且为了单一的目的而被使用的过程,基本没有状态转移的分歧。 - 実験に用いた問題局面は,将棋年鑑CD―ROMに記録されているプロ棋士の対局の中から無作為に選択したが,同様の戦型ばかりにならないように戦型の重複はなるべく避けるように配慮した.
用于实验的设问棋局,是从记录在象棋年鉴CD―ROM中专业棋手的对局中随机抽取的,但我们因为考虑到要尽量避免战局的雷同,所以去除了其中重复的棋局。 - 提案手法の主旨は,シソーラス辞書で意味クラスごとに定義されている同義語クラスの上位関係の深さを一意に固定して学習するのではなく,語彙の意味クラスごとに分けて学習するということである.
提议手法的主旨是:并不是在词义汇编词典中专心致志地固定在按照意思类定义的同义词分类的上位关系的深度进行学习,而是按照词语的意思分别进行学习。 - 本文はナノテクノロジーの発展の中で特許の保護の重要性を分析して、そして当面の全世界の関心を持つナノテクノロジーの特許の保護の問題の基礎を分析する上に、中国のナノテクノロジーの特許の政策に対して検討する。
本文分析了纳米技术发展中专利保护的重要性,并在分析当前全球所关注的纳米技术专利保护问题的基础上,对我国纳米技术专利政策予以探讨。
用"中专"造句