繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

流畅的日文

"流畅"的翻译和解释

例句与用法

  • 会話操作では,素早く会話を行うには滑らかさに欠けるものの,通常の文字を使ったチャット程度に会話が成立していた印象である。
    会话操作是指快速地进行会话虽然缺乏流畅,但是在会话中使用常规文字进行聊天成立了印象。
  • なお,非線形正規化により文字の凹凸部分が強調されてしまうため,スムージングは非線形正規化の前後で行うことにした.
    同时,因为通过非线性格式化强调了文字的凹凸部分,所以决定把流畅化放在非线性格式化的前后进行。
  • 疑似参照訳は目的言語の文として流暢さに欠ける可能性があるが,文法的な誤りや情報の欠落がないためA評点.1となる.
    疑似参考译文作为对象语言的句子可能缺乏流畅度,但是因为没有语法错误和遗漏信息所以A评分为.1。
  • そのため,聴覚障害者が相手とコミュニケーションをとるとき,相手と即時に,スムーズな会話ができるように支援をすることは非常に重要である.
    因此,障听患者在和对方交流时,能够实现与对方即时流畅的对话的辅助非常重要。
  • したがって,円滑な文字入力を実現するためには,認識率の向上に加え,簡便に誤認識を訂正できるインタフェースの実現が不可欠である.
    同时,要实现流畅的字符输入,除了提高识别率以外,还必须提供更简便的误识别修正界面。
  • Fはn個の基本形状Pi(i = 1, . . . , n)を滑らかに接合する混合関数として以下のように定義される.
    F作为流畅地连接n个基本形状Pi(i = 1, . . . , n)的混合函数,进行了如下定义。
  • 交叉性失語症は自発話流暢,発語量増加,聴覚的理解軽度障害,語性錯語,Jargon失書,保続書字を認めた。
    交叉性失语症症状为,自语流畅、自语量增加、听觉理解轻度障碍、语性错语、Jargon失写、多笔或重叠书写等。
  • ノンパラメトリック回帰分析では,測定値でモデルを構成し,そのモデルを作成する時の評価関数は誤差に滑らかさ等を付加したものを用いる.
    非参数回归分析中,利用测定值构成模型,制作该模型时的评估函数采用附加流畅度的误差值。
  • 提案した機構を音声対話検索システムに導入し,評価実験を行った結果,対話の円滑さと効率の向上に効果があることが確認できた.
    在语音对话检索系统中导入提议的机制,进行评价实验,其结果证实了,有利于对话的流畅程度和效率的提高
  • それにもかかわらず発話内容はおおむねスムーズに理解でき,さらに漢字対応にすることでよりスムーズに理解できることが期待できる.
    尽管如此,大体能够流畅地理解发话内容,而且通过汉字对应,我们期待能够更加流畅地理解发话内容。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"流畅"造句  
流畅的日文翻译,流畅日文怎么说,怎么用日语翻译流畅,流畅的日文意思,流暢的日文流畅 meaning in Japanese流暢的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语