あくま中文是什么意思
例句与用法
- もっとも、これはあくまでもモデルでしかなく、現在の計算機技術で効率よく実行できるかどうかはわからない
不过,它最多也就是模型,以现今的计算机技术,能否有效的操作还不清楚 - ただし,これらの要件はあくまで必要条件であって,システム開発をするにあたって十分であるとはいえない.
然而这些必要条件毕竟只是必要条件,在开发系统时只有它是远远不够的。 - 基本語は全ての語彙の網羅を目指したものではなく,あくまでも意味処理技術の核となる語彙である.
基本词并不是以网罗全部的词汇为目标,根本上说是形成意思处理技术的核心的词汇。 - 調整係数はあくまで経過措置的なもので,将来的には機能評価係数や地域係数に置き換わっていくべきものである。
调整系数完全是临时措施,在将来应该替换为功能评价系数及地区系数。 - このことは,探索空間選択はあくまでヒューリスティックスであり,必ずしも有効に働くわけではないことを表している.
这表明探索空间的选择说到底是启发式,不一定都能有效发挥作用。 - プレート固定は,あくまで遠位骨片と移植骨を固定するもので,近位骨片は移植骨全体で支えられる。
钢板固定是彻底对远位骨片和移植骨进行固定,因此,近位骨片在全体移植骨中被维持。 - 自然さの評価は,あくまで削除によって不自然になった場合のみに注目して行うよう指示した
对于是否自然的评价,其实只是让大家注意那些由于删除而变得不自然的情况并对之进行评价而已 - この場合でも,ニューラルネットはあくまでも文脈全体の下での可能性に基づいて「統計的」に解析を行う.
即使在这种情况,神经网络始终根据文章结构全体的可能性,进行“统计的”解析。 - また大腸腺腫発生はあくまで代替指標であり,大腸癌発生と同一ではないことに留意する必要がある。
并且,大肠腺瘤的发生情况仅仅是替代指标,必须注意它与大肠癌的发生实际上是不同的。 - これはあくまで計算機上へのシステムの構築を容易にするためであり,なんらかの言語学的な主張をする意図はない
这只不过是为了更容易地构筑计算机上的系统,没有任何主张语言学的意图。
用"あくま"造句