繁體版 English 日本語한국어ไทยViệt
登录 注册

义项的日文

"义项"的翻译和解释

例句与用法

  • そこで,終端記号としての抵抗器の定義(8)の代わりに,これらの電圧.電流の因果関係を意味項として加えた(8)’を考える.
    因此,我们不加入作为终端符号的电阻器的定义(8),而是将这些电压、电流的因果关系作为意义项加入进去(8)’。
  • @equation_0@端子の順番に無関係に抵抗器を指示するための規則に意味項として抵抗器の電気的性質を加えておくことができる(12).
    @equation_0@作为与接头顺序无关地来表达电阻器的规则,我们可以添加电阻器的电学性质作为意义项(12)。
  • ケースとマザーボード,マザーボードとCPU,OSと各種カードなど,依存関係のあるものは意味項を用いて情報を受渡し,選択制限を加えればよい.
    例如机箱和主板,主板和CPU,OS和各种卡等等,这些有依赖关系的事物只要使用意义项传递信息、加上选择限制就可以了。
  • 確定節文法DCSGを拡張し意味項を導入することで,言語の表層に現われない意味情報と文法構造の関係を直接,規則として定義できるようになった.
    通过扩展确定分句语法DCSG、导入意义项,我们可以直接将不出现在语言表层的意义信息和语法结构之间的关系定义为为规则。
  • 規則(16)の左辺は意味項として回路の入出力となる電圧.電流,及びそれらの因果関係,回路を構成するブロックの回路内での機能を定義している.
    在规则(16)的左边是意义项,定义了成为电路的输入―输出的电压、电流,以及它们之间的因果关系、它们在构成电路的模块电路中发挥的功能。
  • さらにDOODでは,演繹規則によって項間の包摂関係を定義することができ,この包摂関係によって曖昧な項とそうでない項を形式的に結び付けることが可能となる.
    还有,在DOOD下,能够通过演绎规则来定义项和项之间的包含关系,通过该包含关系,从形式上来结合模糊项和非模糊项成为可能。
  • トランジスタの場合は3つの動作状態(能動,飽和,遮断)で電圧.電流の因果関係が異なるので,意味項の異なる同じ終端記号を3通り定義することになる.
    如果是晶体管,由于在3个工作状态(放大、饱和、截止)下电压、电流的因果关系不同,因此我们对意义项不同的同一终端符号下了3种定义。
  • 書き換え規則の右辺の意味項は文法規則を用いて構文解析を行う場合の意味的制約条件を表すもので,回路の文脈依存構造の解析[Tanaka93]に利用することができる.
    改写规则右边的意义项表示的是使用语法规则进行句法分析时的意义制约条件,可以应用于分析电路的上下文依存结构[Tanaka93]。
  • 並行同期型は基本連係モデルの中では最も定義項目が多く,このような複雑な構造の場合にはワークフロー定義の習熟度にかかわらず,インターワークフロー方式の方が従来方式よりも優れていると考えられる.
    并进同期型是基本联系模式中定义项目最多的,在这样复杂的构造的情况下,我们认为和工作流通定义的熟练程度无关,网络工作流通方式要比以往方式更加优秀。
  • @equation_0@規則(19)は図9の外部端子を持つオペレーショナル.アンプを定義したもので,入出力となる電圧,電圧の因果関係,構成要素である機能ブロックの役割を意味項に定義している.
    @equation_0@规则(19)定义了拥有图9的外部接头的运算放大器,在意义项中定义了成为输入输出的电压、电压之间的因果关系、构成元素功能块的作用。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"义项"造句  
义项的日文翻译,义项日文怎么说,怎么用日语翻译义项,义项的日文意思,義項的日文义项 meaning in Japanese義項的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语