繁體版 English 日本語日本語日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

条理的日文

"条理"的翻译和解释

例句与用法

  • Marksの批判には断定的すぎる部分もあるし,チンパンジー研究者としては承認しかねる主張も含まれるものの,Wranghamらの議論が雑駁である部分を的確に突いていると私は思う。
    我认为Marks的评论虽然有过于武断之处,也含有作为黑猩猩研究者无法认同的观点,但是却准确的击中了Wrangham等人观点没有条理的地方。
  • たとえば,メッセージを受信してプロセスの状態が変化した場合,「変化前のプロセスの状態と受信メッセージ」あるいは「変化後のプロセスの状態のみ」を大域状態の要素とするのは辻褄があっている.
    例如,接收消息,程序的状态发生变化的时候,如果是将“变化前的程序的状态和接收消息”或者“单单变化后的程序的状态”作为大域状态的元素的话,则为有条理的。
  • しかし,1)任意の背景を含んだ画像中から安定に肌色領域を切り出すことが困難である,2)実時間性を重視してより高速な処理を目的とする,という理由から,本システムでは赤外線反射画像のみを解析することによって指先検出を行う.
    但是,出于1)从包含任意背景的图像中难以稳定地切出肤色范围,2)重视实时性想要实现高速处理这两条理由,本系统中只通过分析红外线反射图像来检测指尖。
  • 名詞24語,動詞4語を用い,計算機で構文的に正しい文を57701文作成し,そのうち意味的にも正しいと受け入れられる文1275文を選択制限性を満たす文として定義することで選択制限性の判定実験を行った.
    利用24个名词,4个动词,用计算机制作成57701个条理性的正确的句子,把在内容上被正确理解的1275个句子,作为满足条件制限性的句子来进行定义,从而进行选择制限性的判定试验。
  • 以上のように,「分割する領域の数を同じにする」と(ダミー変数を1つ用いると分割する領域は2つ),理論的にはSETARが完全にDARを包含するはずだが,区分化する「しきい値」を理路整然と求めることが困難であり,最適なSETARを求めることが難しい.
    如上,“分割领域数目相同”的话(使用1个虚拟变量的话,分割领域为2个),从理论上来说,SETAR应该完全包含DAR,但是很难条理清楚地求得分割的“阀值”,也很难求得最佳SETAR。
  • 例えば,メールのヘッダを見れば新規メールかどのメールへの返信メールかは分かるが,返信メールでも話題が次から次へと移ってゆく場合も多く,また実際には返信ボタンを押して内容が全く異なるメールを作成することも多いので,スレッドを解析しても意味のない構造が出ることが多い.
    比如说,虽然从邮件的标题来看可以知道新的邮件是针对怎样的邮件做出的回信,然而即使它是一封回信多数情况下里面谈到的话题也是一个又接一个,还有很多时候按了回信键却写了一封内容完全不同的邮件,因此即使很去分析文章条理大多也弄不明白它的意思。
  • 第3因子は「08)フローチャートの説明は難しいと思った」,「06)フローチャートの説明をしていて間違いに気が付いた」,「07)フローチャートの説明をしたとき,誤りを指摘された」に負荷が高く,ピア?レビューで行ったフローチャートの説明で,思考のプロセスを相手の学生に論理的に説明することの難しさや論理誤りの自己発見や相手からの誤りの指摘を高く評価しているので,「レビューの結果,フローチャートの誤りが発見できた(レビューの効果)」と命名した.
    第3因素在“08)流程图的说明较难懂”,“06)解说了流程图,发现了错误”,“07)在解说流程图时,被指出了错误”中负荷较高,通过在同伴评价中进行流程图说明,发现有条理地向对方学生说明自己的思考过程比较困难,或者发现自己的理论错误,被对方指出错误等得到了较高评价,故命名为“评价的结果,发现了流程图的错误(评价的效果)”。
  • 更多例句:  1  2  3
用"条理"造句  
条理的日文翻译,条理日文怎么说,怎么用日语翻译条理,条理的日文意思,條理的日文条理 meaning in Japanese條理的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语