阻难的法文
发音:
"阻难"的汉语解释用"阻难"造句阻难 en Francais
法文翻译手机版
- barrer
bloquer
boucher
mettre obstacle à
engorger
gêner
entraver
- "阻"法文翻译 动 empêcher;arrêter;mettre obstacle à
- "难"法文翻译 形 1.difficile;pénible;dur;malaisé;ardu~写difficile
- "阻隔避孕法" 法文翻译 : méthode à adjuvantsméthode avec barrièrebarrière contraceptive
- "阻隔" 法文翻译 : barrerbloquerencombrerobstruerentraver
- "阽" 法文翻译 : dangereuseredoutabledangereuxhasardeuxen dangerpérilleuxrisqué
- "阻遏药" 法文翻译 : alpha-bloquantalpha-bloquantalpha-bloquants
- "阿" 法文翻译 : [employé pour former un surnom ou pour marquer une relation de famille]~宝a bao(mon trésor).阿动approvisionner;pourvoir aux plaisirs de qn
- "阻遏" 法文翻译 : engorgerentravergênerbarrermettre obstacle àboucherbloquer
- "阿 曼" 法文翻译 : sultanat d’omanoman
- "阻转异构" 法文翻译 : Atropoisomère
- "阿-安涅帕达" 法文翻译 : Mesannepada
例句与用法
- Condamne fermement tous les actes d ' intimidation visant à dissuader les réfugiés et les personnes déplacées de rentrer chez eux, en particulier la démolition de logements;
强烈谴责所有旨在劝阻难民和流离失所者自愿返回的恫吓行为,特别是毁坏房屋; - Pour un État partie l ' adoption d ' une mesure, quelle qu ' elle soit, qui empêche le Comité de prendre connaissance d ' une communication et d ' en mener l ' examen à bonne fin, et l ' empêche de faire part de ses constatations, est incompatible avec ses obligations.
缔约国若采取任何行动对委员会对来文的审议和表达意见进行阻难,则有悖于上述义务。 - Le Groupe de travail a demandé au secrétariat de préparer, pour examen à une session future, un projet de phrase succincte exprimant l ' idée que le tribunal arbitral avait le droit de prendre des mesures appropriées pour empêcher qu ' une mesure intérimaire ordonnée par lui ne soit mise en échec.
工作组请秘书处起草一个表述以下构想的短句供今后的一届会议审议,即仲裁庭有权采取适当措施,防止仲裁庭所下令采取的临时措施遭到阻难。 - Les organismes et organisations humanitaires ont affaire à un nombre sans cesse plus grand de victimes, alors que l ' accès à ces personnes est entravé, voire bloqué, par les affrontements, les mines terrestres et les restrictions qui s ' appliquent aux zones tenues par l ' UNITA.
人道主义机构和组织面对越来越多受影响的人,但是由于敌对行动、地雷和安哥拉控制地区的种种限制,它们即使不是无法接触这些人,也是受到重重的阻难。 - Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a donc tenté de dissuader les réfugiés de regagner leurs foyers mais, en même temps, il a fait le nécessaire pour être présent à Uvira, où il a déployé une équipe de secours chargée de coordonner l ' assistance et de mettre en place un mécanisme pour veiller au bon déroulement des retours.
因此难民专员办事处劝阻难民此时返回家园,但也在乌维拉派驻了人员,并部署了一个紧急小组,负责协调援助活动,并建立了回返者监测机制。 - Souhaite que s ' accélère le retour pacifique, en bon ordre et échelonné des réfugiés et des déplacés, y compris dans les zones où l ' ethnie à laquelle ils appartiennent est minoritaire, condamne fermement tous les actes d ' intimidation et de violence, et les meurtres, y compris les actes visant à dissuader les réfugiés et les déplacés de rentrer chez eux, et exige que de tels actes fassent l ' objet d ' enquêtes et de poursuites;
鼓励加速难民和流离失所者和平、有秩序地分阶段返回,包括返回他们将成为少数族裔的地区,强烈谴责所有恫吓、暴力和杀戮行为,包括旨在劝阻难民和流离失所者自愿返回的行为,并且要求调查和起诉这种行为; - Se déclare favorable à une accélération du retour pacifique, en bon ordre et échelonné des réfugiés et des personnes déplacées, y compris dans les zones où l ' ethnie à laquelle ils appartiennent est minoritaire, condamne fermement tous les actes d ' intimidation et de violence, et les meurtres, y compris lorsque ces actes visent à dissuader les réfugiés et les personnes déplacées de rentrer de leur plein gré chez eux, et exige que de tels actes fassent l ' objet d ' enquêtes et de poursuites;
鼓励加速难民和流离失所者和平、有秩序地分阶段返回,包括返回他们将成为少数族裔的地区,强烈谴责所有恫吓、暴力和杀戮行为,包括旨在劝阻难民和流离失所者自愿返回的行为,并且要求调查和起诉这种行为; - Condamne dans les termes les plus énergiques les autorités locales qui sont complices de la destruction de logements de réfugiés et personnes déplacées appartenant à des minorités qui retournent dans leurs foyers et des actes des violence perpétrés contre eux, notamment les actes d’intimidation et tous les actes visant à décourager le retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées, et demande que les responsables de ces actes soient immédiatement arrêtés et traduits en justice;
以最强烈的语气谴责地方政府串通一气,对返回家园的少数民族难民和国内流离失所者犯下暴行和摧毁其家园,包括恐吓行为和旨在吓阻难民和国内流离失所者自愿返回的所有这种行经,并呼吁立即逮捕应对这种行为负责的人和把他们绳之以法; - Condamne dans les termes les plus énergiques les autorités locales qui sont complices de la destruction de logements de réfugiés et personnes déplacées appartenant à des minorités qui retournent dans leurs foyers et des actes des violence perpétrés contre eux, notamment les actes d ' intimidation et tous les actes visant à décourager le retour volontaire des réfugiés et des personnes déplacées, et demande que les responsables de ces actes soient immédiatement arrêtés et traduits en justice;
以最强烈的语气谴责地方政府串通一气,对返回家园的少数民族难民和国内流离失所者犯下暴行和摧毁其家园,包括恐吓行为和旨在吓阻难民和国内流离失所者自愿返回的所有这种行经,并呼吁立即逮捕应对这种行为负责的人并将其绳之以法;