闭上嘴巴的法文
发音:
闭上嘴巴 en Francais
法文翻译手机版
- fermer la bouche
- "闭"法文翻译 动 1.fermer;clore~上眼fermer les yeux.
- "闭上"法文翻译 fermer
- "上"法文翻译 形 1.haut;supérieur~层阶级classe supérieure;couche
- "嘴"法文翻译 名 bouche闭~!fermez-la(bouche)!/taisezvous.
- "嘴巴"法文翻译 名 bouche
- "巴"法文翻译 动 1.espérer;attendre;souhaiter朝~夜望attendre
- "闭上" 法文翻译 : fermer
- "嘴巴" 法文翻译 : 名bouche
- "闭上的" 法文翻译 : borgnefermé,e
- "闭上眼" 法文翻译 : fermer les yeux
- "打嘴巴" 法文翻译 : souffleter
- "抽嘴巴" 法文翻译 : talochercalottersouffletertapergifler
- "插不上嘴" 法文翻译 : impossible de placer un mot(dans la conversation
- "装上嘴子" 法文翻译 : robinet
- "闭上你的嘴" 法文翻译 : Don't Tell Me (chanson d'Avril Lavigne)
- "互相打嘴巴" 法文翻译 : souffleter
- "塞住…嘴巴自由" 法文翻译 : bâillonner
- "掴某人嘴巴" 法文翻译 : paumer la gueule à qn
- "给狗戴上嘴套" 法文翻译 : mettre une muselière à un chienmuseler un chien
- "嘴巴黏糊糊的" 法文翻译 : avoir la bouche pâteuse
- "嘴巴张得大大的" 法文翻译 : avoir une bouche en passe-boule
- "闭" 法文翻译 : 动1.fermer;clore~上眼fermer les yeux.2.boucher;obturer~住气retenir son haleine
- "闫涵" 法文翻译 : Yan Han
- "闭会" 法文翻译 : clôture d'une séance
- "闫小培" 法文翻译 : Xiaopei Yan
- "闭会期间专家工作组" 法文翻译 : groupe de travail intersessions
例句与用法
- Mes fils me feront peut-être la grâce de fermer leur gueule.
或许我的儿子们可以赏个脸 给我闭上嘴巴 - Estan equivocadas. Ne le faites pas ! Gardez votre jolie petite bouche fermée.
只要保持这些漂亮的小闭上嘴巴, - Partez de l'autre côté et motus. - Compris?
你往别的地方看 然后闭上嘴巴,可以吗? - C'est vert, feuillu et gratuit. Fermez-la et mangez.
嘿,翠绿多叶而且免费 闭上嘴巴快吃就是 - C'est vert, feuillu et gratuit. Fermez-la et mangez.
嘿,翠绿多叶而且免费 闭上嘴巴快吃就是 - MIle Machin, tu ferais bien d'arrêter ça.
该死的不是,小姐东东,你最好闭上嘴巴 - Tout ce que vous devriez faire, c'est la fermer et rentrer chez vous.
你最好是闭上嘴巴 打道回府 - Mieux vaut garder le silence que dire quelque chose que vous pourriez regretter.
比起说出一些让你懊悔的话来 闭上嘴巴会好的多 - Mieux vaut garder le silence que dire quelque chose que vous pourriez regretter.
比起说出一些让你懊悔的话来 闭上嘴巴会好的多 - Ce genre de fille ne sait jamais se taire.
我知道女孩子都是这样的 她们就是没办法闭上嘴巴
闭上嘴巴的法文翻译,闭上嘴巴法文怎么说,怎么用法语翻译闭上嘴巴,闭上嘴巴的法文意思,閉上嘴巴的法文,闭上嘴巴 meaning in French,閉上嘴巴的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。